ويكيبيديا

    "من الموارد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kaynak
        
    • kaynakları
        
    • kaynaklara
        
    • kaynaklardan
        
    • kaynakla
        
    • Kaynaklarından
        
    • kaynakların
        
    Tabi ki de bunun avantajı kaynak malzemede sıfır kayıp potansiyeline sahip olmasıdır. TED الفائدة من هذا بالطبع، هو أن لديك احتمال فقدان صفر من الموارد المادية.
    Bunlar gerçekte riskli bir insan grubu ve onları destekleyebilecek çok az sayıda kaynak var. TED وهذا في الحقيقة قطاع من السكان في خطر ومع القليل من الموارد لدعمهم
    tek hücreli bir organizma. kaynakları maksimum kullanmak adına kendi gibi diğer hücrelerle birleşerek dev bir süper hücreyi oluşturur. TED و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية، يندمج مع الخلايا الأخرى لِيُكَون خلية كبرى للحصول على أقصي حدٍ من الموارد.
    Ama o işi İnsan kaynakları'ndan sıradan bir adama verdi. Open Subtitles تقدم عملها إلى رجل ما شخص عشوائي من الموارد البشرية
    Comeliau soruşturma hakimi olarak size sunulan kaynaklara rağmen Parisli kadınların neden hâlâ bu adamın tehdidiyle yaşadıklarına dair bir açıklama getirmenizi istiyorum. Open Subtitles كـ قاضي للتحقيق, اريد منكم ان تشرحوا لماذا على الرغم من الموارد المتاحة لكم الفتاة في باريس لا تزال تخاف من ذلك الرجل
    Gördüğünüz gibi bu süreç günümüz dünyasına uymayan bir şekilde uzman hekimler, pahalı tıbbi görüntüleme teknolojileri gibi kaynaklara fazlaca bağımlı bir süreçtir. TED كما ترون، تتطلب هذه العملية الكثير من الموارد كما تتطلب أطباء ذوي خبرة، وتقنيات تصوير طبي مكلفة، وهذا الحل ليس عملياً للعالم النامي
    Sinir sisteminiz, talebi karşılamak için sahip olduğunuz kaynaklardan, diğer kaslardan faydalanmıştır. TED إنّ جهازك العصبي استفاد توا إلى أقصى حد من الموارد التي تملكها مسبقاً، عضلات أخرى، لتلبية الاحتياج.
    Kızıl ekibin amacı en az kaynakla, en fazla zararı verebilmekti. Open Subtitles كان هدف الفريق الأحمر هو إحداث أقصى دمار و فوضى بالحد الأدنى من الموارد.
    - İnsan Kaynaklarından Lee bu konuşmamız için tanık olarak burada. Open Subtitles لقد طلبت لي من الموارد البشرية أن أكون هنا كشاهد لحديثنا.
    Ama başarılı olduğumuzda, ki olacağız herkese yetecek kaynakların olduğu mükemmel bir dünyada olacağız. Open Subtitles والنجاح سوف يأتى بعده نجاحا. عالم مثالى بهذا الكم الهائل من الموارد لنا جميعا.
    Akıl hastalıkları ile ilgili tedavi ve araştırmalara daha fazla kaynak ve yatırım sağlamalıyız. TED علينا أن نستثمر العديد من الموارد في البحوث و العلاج للامراض النفسية
    Çoğu gezegende sürdürülebilir şekilde yaşayamıyoruz ve hayatta kalmamız için çok fazla kaynak gerekiyor. TED لا يمكننا العيش بشكل دائم على معظم الكواكب، و نحتاج العديد من الموارد لنبقى على قيد الحياة.
    ve müthiş öğretici bir deneyim oldu. Doğanın bize bedelsiz sunduğu birçok kaynak olduğunu keşfettik. Tek ihtiyacımız, bu kaynakları fark edebilecek hassasiyet... TED وكانت تجربة تعليمية عظيمة لنكتشف وجود الكثير من الموارد تعطينا إياها الطبيعة بالمجان وأن كل ما نحتاجه هو حسّنا لنراها
    Gerçek şu ki, insanlara öz yönetim denen becerileri kazandıracak pek çok yardımcı kaynak mevcut. TED الحقيقة هي، أن هناك الكثير من الموارد هناك التي تساعد الناس على اكتساب ما يسمى بمهارات الإدارة الذاتية.
    İhtiyacımız olan şey etik bir devrim, çünkü ancak bu sayede bu muazzam kaynakları dünyayı geliştirmek adına nasıl kullanacağımızı anlarız. TED وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم.
    Üretim fabrikaları kaynakları yanlış oranlarda kullanıyor. Open Subtitles مزارع الدجاج تستخدم كبيرة غير متناسبة من الموارد
    İnsan kaynakları uzmanının geçici değişimi için partiye gerek var mı emin değilim. Open Subtitles لست متأكداً من أن القرار الجديد من الموارد البشرية سوف يسمح لنا بإقامة حفلة أخرى
    Elindeki geniş kaynaklara karşın boşunaydı. Open Subtitles وبالرغم من الموارد الوفيرة لديه كان بحثه بلا جدوى
    Buradayken onları özgür kılacak kaynaklara sahip değilim. Open Subtitles ليس لدي ما يكفي من الموارد هنا لاشتري حريتهم
    Yakında bir yerde gerekli kaynaklara sahip değilim. Open Subtitles حسنا، أنا لم يكن لديك في أي مكان بالقرب من الموارد المناسبة.
    Şirket, bu kaynaklardan payını alıyordu. Open Subtitles الشركة تحصل على حصتها من الكعكة من الموارد.
    Büyük ölçekli kaynaklardan hortumluyor olmalı. Open Subtitles إنه يود الإستفادة بأكبر قدر من الموارد المُتاحة له على نطاق واسع
    Zor, pahalı ve tehlikeli tespit görevlerini halletmek için zayıf düşmüş toplumları donatma ve bunu etrafta bolca bulunan yerel bir kaynakla yapmakla ilgili. TED من اجل تمكين المجتمعات الضعيفة لمواجهة مواقف صعبة ومكلفة و المهام الكشف الإنسانية الخطرة، وعمل ذلك من الموارد المحلية -- المتوفر بكثرة.
    Fetüs babasından da gen almıştır. Ve bu genler kendi hayatta kalma şanslarını arttırmak için annenin Kaynaklarından paylarına düşenden fazlasını almaya çalışırlar. TED حيثُ أن الجنين يرث جينات من والده كذلك. وتعزز تلك الجينات بقاءها عن طريق أستخلاصها أكثر من حصتها الاصلية من الأم من الموارد.
    Endişe veren şey sadece zengin doğal kaynakların kullanması ve şaşırtıcı çevresel etkiler yaratması değil, doğal kaynaklar ve üzerindeki etkisinin bile ölçülmemiş olmasıdır. Open Subtitles الشيء المقلق هو أن الموضة لا يستخدم فقط ثروة من الموارد الطبيعية، وجعل الآثار البيئية مذهلة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد