Onların arasında yaşaman... onlarla gülmen... arkadaşlık etmen... sevmen gerek. | Open Subtitles | عليك أن تنجوا من بينهم. تضحك معهم. تصادقهم. |
Onların arasında, ünlü ve hırslı Samuel S. Chapman da vardı sadece iki hafta evvel | Open Subtitles | من بينهم البارز والطموح " صامويل س تشابمان " الذى كان لديه قبل ذلك بإسبوعين |
Şu önsezilerin, ben de dahil buradaki herkesi kurtardı. | Open Subtitles | شعورك الغريزي أنقذ الجميع في هذا المكان وأنا من بينهم |
Ama bizi oraya götüren kadın, Billie Trump Aralarında yok. | Open Subtitles | ولكن المراه التي قادتنا لهناك بيلي ترومب ليست من بينهم |
- Evet, onlardan biri değilim işte. | Open Subtitles | أجل، لم أكن من بينهم أجل، حمدًا للرب |
Erkekler eve döndüler. Bunların arasında beyzbolun en sevilen isimleri de vardı. | Open Subtitles | الرجال قد عادوا للوطن وقد كان من بينهم اكثر لاعبي البيسبول شعبية |
Bütün Aesir tanrıları içinde yalnızca Loki şekil değiştirebiliyordu. | Open Subtitles | من بينهم كلهم كان لوكي هو الوحيد الذي يستطيع تغيير شكله |
Yapman gereken o malum motorlara binmek ve acımadan gazı köklemek. | Open Subtitles | ما عليك فعله هو... هو الحصول على مجموعة من عاهرات الحي... و تسير من بينهم, و تضاجهن الواحدة تلو الأخرى |
Ölüleri gömen köleler ve düşük dereceli adamlar Firavunun Ölenler arasında olduğunu bilmiyorlardı. | Open Subtitles | العبيد و الرجال من الرُتب الأقل اللذين دفنوا الموتى لم يكونوا يعرفوا ان الفرعون من بينهم |
Onların arasında, protest bir kültür olan Zen'in... vecize söylemlere, tütsü yakmaya, meditasyon yapmaya daha yakın olduğu söylenir. | Open Subtitles | من بينهم, يقال أنه كان منهم من استطاع التقربإلىزينفيحياتهالرافضةلقيمالمجتمع , ينشدون ترانيم البوذية, يحرقون البخور, و يمارسون التأمل. |
Bu çocukların neden gözaltına alındığını neden bu kadar agresif bir şekilde sorgulandığını ve neden polisin fail ya da faillerin Onların arasında olduğunu düşündüğünü anlamak zor değil. | Open Subtitles | ليس من الصعب فهم لماذا تم إحضار هؤلاء الأولاد و لماذا تم التحقيق معهم بشدة لماذا إعتقد أفراد الشرطة أنهم أمسكوا بالجاني أو بالجناة من بينهم |
Eve Harrington Onların arasında olacak. | Open Subtitles | "إيف هارينجتون" ستكون من بينهم. |
Onların arasında biri var ki; | Open Subtitles | هناك على الرغم من ذلك ...أحد من بينهم |
Yapmak üzere olduğun şey birçok Amerikalıyı kızdıracak. Ben de dahil. | Open Subtitles | ما أنتَ على وشك القيام به سيجعل أمريكييّن كثيرين متوترين، و أنا من بينهم |
100,000'den fazla insan evlerini kaybetti. Beş muhabir de dahil birkaç yüz insan hayatını kaybetti. | Open Subtitles | فقد أكثر من 100 ألف بيوتهم، و قـُتل مئات البشر من بينهم 5 مراسلين. |
Ben de dahil, birçok insan için epey büyük bir öneme sahipsin. | Open Subtitles | أنت تملّك شيء ذو قيمة كبيرة بالنسبة للكثير من الناس، من بينهم أنا. |
Ya da Google'ın İsviçre'deki ofisinde bulunan ve büyük ihtimalle Aralarında en kaçık fikir olan. | TED | بل حتى مكتب غوغل السويسري يشتمل على أكثر الأفكار غرابة من بينهم جميعا. |
İnsan Geni Projesi'nin üç lideri de oradaydı. onlardan biri olan James Watson DNA mucitlerindendi ve genlerin patentlenmesini ''delilik'' olarak niteleyen bir dosyayı da mahkemeye sunmuştu. | TED | و أيضا، كان في القاعة ثلاث قادة من مشروع الجينوم البشري من بينهم واحد ممن ساهموا في اكتشاف ال DNA جايمس واتسون و الذي قدم مذكرة إلى المحكمة أشار فيها إلي منح براءة اختراع في الجينات ب"الحماقة" |
Enfekte olan ve çok ciddi hastalıkları olan bazı insanlar var; Bunların arasında sağlık çalışanları var. | TED | هناك بعض الأشخاص الذين أصيبوا به، ويعانون من أمراض خطيرة للغاية، من بينهم العاملين في مجال الصحة. |
Bütün Aesir tanrıları içinde yalnızca Loki şekil değiştirebiliyordu. | Open Subtitles | من بينهم كلهم كان لوكي هو الوحيد الذي يستطيع تغيير شكله |
Yapman gereken o malum motorlara binmek ve acımadan gazı köklemek. | Open Subtitles | ما عليك فعله هو... هو الحصول على مجموعة من عاهرات الحي... و تسير من بينهم, و تضاجهن الواحدة تلو الأخرى |
1784 yılında etkili bilginler ve politikacılar da dâhil olmak üzere 600'den fazla üyesi vardı. | TED | بحلول عام 1784، كان هناك أكثر من 600 عضو، من بينهم علماء مؤثرون وسياسيون. |
1818 künye numaralı asker içlerinde en cesur ve çetin olanıydı. | Open Subtitles | صاحب البطاقة رقم 1818 كان بالتأكيد الأشجع والأشد قساوة من بينهم |