"من بينهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Onların arasında
        
    • de dahil
        
    • Aralarında
        
    • onlardan biri
        
    • Bunların arasında
        
    • Aesir
        
    • köklemek
        
    • Ölenler arasında
        
    • olmak üzere
        
    • içlerinde en
        
    Onların arasında yaşaman... onlarla gülmen... arkadaşlık etmen... sevmen gerek. Open Subtitles عليك أن تنجوا من بينهم. تضحك معهم. تصادقهم.
    Onların arasında, ünlü ve hırslı Samuel S. Chapman da vardı sadece iki hafta evvel Open Subtitles من بينهم البارز والطموح " صامويل س تشابمان " الذى كان لديه قبل ذلك بإسبوعين
    Şu önsezilerin, ben de dahil buradaki herkesi kurtardı. Open Subtitles شعورك الغريزي أنقذ الجميع في هذا المكان وأنا من بينهم
    Ama bizi oraya götüren kadın, Billie Trump Aralarında yok. Open Subtitles ولكن المراه التي قادتنا لهناك بيلي ترومب ليست من بينهم
    - Evet, onlardan biri değilim işte. Open Subtitles أجل، لم أكن من بينهم أجل، حمدًا للرب
    Erkekler eve döndüler. Bunların arasında beyzbolun en sevilen isimleri de vardı. Open Subtitles الرجال قد عادوا للوطن وقد كان من بينهم اكثر لاعبي البيسبول شعبية
    Bütün Aesir tanrıları içinde yalnızca Loki şekil değiştirebiliyordu. Open Subtitles من بينهم كلهم كان لوكي هو الوحيد الذي يستطيع تغيير شكله
    Yapman gereken o malum motorlara binmek ve acımadan gazı köklemek. Open Subtitles ما عليك فعله هو... هو الحصول على مجموعة من عاهرات الحي... و تسير من بينهم, و تضاجهن الواحدة تلو الأخرى
    Ölüleri gömen köleler ve düşük dereceli adamlar Firavunun Ölenler arasında olduğunu bilmiyorlardı. Open Subtitles العبيد و الرجال من الرُتب الأقل اللذين دفنوا الموتى لم يكونوا يعرفوا ان الفرعون من بينهم
    Onların arasında, protest bir kültür olan Zen'in... vecize söylemlere, tütsü yakmaya, meditasyon yapmaya daha yakın olduğu söylenir. Open Subtitles من بينهم, يقال أنه كان منهم من استطاع التقربإلىزينفيحياتهالرافضةلقيمالمجتمع , ينشدون ترانيم البوذية, يحرقون البخور, و يمارسون التأمل.
    Bu çocukların neden gözaltına alındığını neden bu kadar agresif bir şekilde sorgulandığını ve neden polisin fail ya da faillerin Onların arasında olduğunu düşündüğünü anlamak zor değil. Open Subtitles ليس من الصعب فهم لماذا تم إحضار هؤلاء الأولاد و لماذا تم التحقيق معهم بشدة لماذا إعتقد أفراد الشرطة أنهم أمسكوا بالجاني أو بالجناة من بينهم
    Eve Harrington Onların arasında olacak. Open Subtitles "إيف هارينجتون" ستكون من بينهم.
    Onların arasında biri var ki; Open Subtitles هناك على الرغم من ذلك ...أحد من بينهم
    Yapmak üzere olduğun şey birçok Amerikalıyı kızdıracak. Ben de dahil. Open Subtitles ما أنتَ على وشك القيام به سيجعل أمريكييّن كثيرين متوترين، و أنا من بينهم
    100,000'den fazla insan evlerini kaybetti. Beş muhabir de dahil birkaç yüz insan hayatını kaybetti. Open Subtitles فقد أكثر من 100 ألف بيوتهم، و قـُتل مئات البشر من بينهم 5 مراسلين.
    Ben de dahil, birçok insan için epey büyük bir öneme sahipsin. Open Subtitles أنت تملّك شيء ذو قيمة كبيرة بالنسبة للكثير من الناس، من بينهم أنا.
    Ya da Google'ın İsviçre'deki ofisinde bulunan ve büyük ihtimalle Aralarında en kaçık fikir olan. TED بل حتى مكتب غوغل السويسري يشتمل على أكثر الأفكار غرابة من بينهم جميعا.
    İnsan Geni Projesi'nin üç lideri de oradaydı. onlardan biri olan James Watson DNA mucitlerindendi ve genlerin patentlenmesini ''delilik'' olarak niteleyen bir dosyayı da mahkemeye sunmuştu. TED و أيضا، كان في القاعة ثلاث قادة من مشروع الجينوم البشري من بينهم واحد ممن ساهموا في اكتشاف ال DNA جايمس واتسون و الذي قدم مذكرة إلى المحكمة أشار فيها إلي منح براءة اختراع في الجينات ب"الحماقة"
    Enfekte olan ve çok ciddi hastalıkları olan bazı insanlar var; Bunların arasında sağlık çalışanları var. TED هناك بعض الأشخاص الذين أصيبوا به، ويعانون من أمراض خطيرة للغاية، من بينهم العاملين في مجال الصحة.
    Bütün Aesir tanrıları içinde yalnızca Loki şekil değiştirebiliyordu. Open Subtitles من بينهم كلهم كان لوكي هو الوحيد الذي يستطيع تغيير شكله
    Yapman gereken o malum motorlara binmek ve acımadan gazı köklemek. Open Subtitles ما عليك فعله هو... هو الحصول على مجموعة من عاهرات الحي... و تسير من بينهم, و تضاجهن الواحدة تلو الأخرى
    1784 yılında etkili bilginler ve politikacılar da dâhil olmak üzere 600'den fazla üyesi vardı. TED بحلول عام 1784، كان هناك أكثر من 600 عضو، من بينهم علماء مؤثرون وسياسيون.
    1818 künye numaralı asker içlerinde en cesur ve çetin olanıydı. Open Subtitles صاحب البطاقة رقم 1818 كان بالتأكيد الأشجع والأشد قساوة من بينهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more