O kadar günün içinde bugün bana tasak agrisi yasatti. | Open Subtitles | من بين كل الأيام اختارت اليوم لكي تثيرني دون وصال |
O kadar gunun icinde bugun bana tasak agrisi yasatti. | Open Subtitles | من بين كل الأيام اختارت اليوم لكي تثيرني دون وصال |
Gerçekten Hepinizin ebeveynlik tavsiyesi vermesi gerektiğini mi düşünüyorsun? | Open Subtitles | هل تظنُ حقاً انك انت من بين كل الناس يجب ان تعطي نصائح ابوية ؟ |
Nasıl oldu da ofisteki onca kişiden bir tek ben seninle geldim? | Open Subtitles | كيف من بين كل الذين في المكتب أنا الوحيدة التي ذهبت معك؟ |
Fakat bir uygulama hem evrensel Hem de kalıcı etkileri açısından öne çıkıyor. | TED | ولكن مؤسسة واحدة تبرز من بين كل تلكم بسبب حجمها العالمي وإرثها الدائم |
Seçmek için birçok yer varken o bizim gezegenimizi seçiyor, öyle mi? | Open Subtitles | من بين كل مواقع التقاعد التي يمكن اختيارها.. اختار كوكبنا |
Düşündüm ki Bunu en iyi sizler anlarsınız. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انك من بين كل الناس ستفهم ذلك |
Ama söylediğin O kadar aptalca şeyin arasında en aptalcası bu. | Open Subtitles | ولكن من بين كل الأشياء الغبية التي قلتها قبلًا هذا أغباها |
Köle emeğine herkesten çok senin saygı duyman ve onu gururla giymen gerekir. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجب أن تحترمي عمل العبيد و ترتديه بفخر |
Ben o güce sahibim. O kadar insanın arasında ben. | Open Subtitles | و أنا لدي هذه القدرات أنا من بين كل الناس |
Ve ben onlara sahibim. O kadar insanın arasında ben. | Open Subtitles | و أنا لدي هذه القدرات أنا من بين كل الناس |
O kadar günün içinde bugün bana taşak ağrısı yaşattı. | Open Subtitles | من بين كل الأيام ، إختارت النهاردة عشان تحاول تغريني |
Bana borçlu olduğunda işler böyle yürür. Hepinizin şimdiye kadar öğrenmiş olması gerekirdi; para asla bedava değildir. | Open Subtitles | هذه طريقة عمل الأمور حين تكون مدين لي أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف الأن |
Hepinizin bilmesi gereken bir şey var, konu bilim olunca paylaşımcı oluruz. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجب أن تعلم أننا علينا أن نتشارك في العلم |
Hepinizin inandığı bir şey için silaha sarılmayı anlamanız gerek. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجب أن تفهم ماذا يعني استخدام يديك في شيء أنت مؤمن به |
onca erkek arasında neden aptallar prensini sevdim? | Open Subtitles | لماذا من بين كل الرجال أقع فى حُب أمير الحمقى ؟ |
onca erkek arasında neden aptallar prensini sevdim? | Open Subtitles | لماذا من بين كل الرجال أقع فى حُب أمير الحمقى ؟ |
Hem de tam da burada. Burası Amerika, haksız mıyım? | Open Subtitles | وهنا من بين كل الأماكن، أعني، تبًا، إنها أمريكا، صحيح؟ |
Kaçabileceğin onca yer varken, karımın yanına mı gittin? | Open Subtitles | من بين كل الأماكن التي تستطيع الهرب اليها، تذهب لزوجتي |
Evliliğim parçalandı, Bunu en iyi sen bilirsin. | Open Subtitles | زواجى انهار انتى من بين كل الناس يجب ان تعرفى كيف هذا الشعور |
İnsanın buluşları arasında en büyüğü alkol! | Open Subtitles | من بين كل الناس انا اعترف ان الكحول أفضل شراب |
Mary, o çok zararlı. herkesten çok senin bilmen gerek. | Open Subtitles | هذا ليس جيداً أنت من بين كل الناس مفروض تعرفى |
Bir fotoğrafın insanın hayatını nasıl karartabileceğini en iyi sen bilirsin. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجب أن تعرفي ما يمكن أن تسببه صورة في حياة الشخص |