ويكيبيديا

    "من طرف" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tarafından
        
    • taraflı
        
    • den
        
    • 'nın
        
    • ın
        
    • 'dan
        
    • Karşılıksız
        
    • gönderdi
        
    • yönlü bir
        
    • bir ucundan
        
    Ancak bunlar bilim adamları tarafından seçici eşleştirme ve genetik teknoloji kullanılarak üretilmiştir. TED لكن هذه تم إنشاؤها من طرف العلماء باستخدام الاستيلاد الانتقائي مع التكنولوجيا الجينية.
    demediler. Daha sonra bu veri "İnsan Hakları İzleme Örgütü" tarafından bu gibi operasyonlar üzerine yapılan son raporunda kullanıldı. TED هكذا بدأ استخدام البيانات من طرف جماعات مثل هيومن رايتس ووتش في تقريرها الأخير حول هذه الأنواع من العمليات الإستباقية
    Ve bu arada bütün bunlar Uluslararası Astronomi Birliği tarafından yapılıyor. TED وهذا كله تم القيام به، بالمناسبة من طرف الإتحاد الفلكي الدولي.
    Bu tek taraflı aşk diğer taraf öğrenince kendi kendine öldü. Open Subtitles حب من طرف واحد.. ينتهي بشكل تلقائي عندما يعرف الطرف الأخر.
    Eğer bir maymunsa, o zaman niye bir maymun tarafından öldürüldü? Open Subtitles إذا كان بالفعل قرداً لماذا تم قتله من طرف قرد آخر؟
    Şey, hayatı boyunca sadece bir tek erkek tarafından kovalanmış. Open Subtitles حسنا ، طوال حياتها كانت تلاَحق من طرف رجل واحد
    İzci gurubumuz kampa gittiği yazı hatırlıyorum ve sonra tepe insanları tarafından kaçırılmıştık. Open Subtitles أتذكر ذات صيف، كنت في مخيّم الكشافة وتم اختطافنا من طرف أهالي التل
    Justine, içinde biraz olsun hırs varsa bu kesinlikle baba tarafından gelmiyor. Open Subtitles جستين، أي طموح تتمتعين به، فهو ليس من طرف أبيك من العائلة.
    Justine, içinde biraz olsun hırs varsa bu kesinlikle baba tarafından gelmiyor. Open Subtitles جستين، أي طموح تتمتعين به، فهو ليس من طرف أبيك من العائلة.
    Hayatında mızrak tutmamış köylü kalabalığı yerine tecrübeli askerler tarafından eğitilmiş krallığa sadık adamlardan oluşan daimi bir ordumuz olmalı. Open Subtitles علينا الحضي بجيش فدائي للسلطة الحاكمة، مدرب من طرف قدامى المحاربين، عوض زمرة من الفلاحين غير قادرين على تحمّل لذغة
    Fatkettim ki eğer Korsan Parti tarafından host edilirsek ve birileri onları da kapatırsa, bu bir partiyi kapatmak anlamında gelir. Open Subtitles أدركت أنه إذا تمّت إستضافة موقعنا من طرف حزب القراصنة فهذا يعني أنه إذا قام شخص ما بإيقافهم فسيقومون بغلق الحزب
    Seni seven biri tarafından öldürülmek. Bunu hiçbir zaman anlamayacağım. Open Subtitles لن أفهم أبدا كيف يُقتل أحد من طرف شخص يحبه.
    Sadece, tek anne tarafından büyütülmek bayağı garip bir şey. Open Subtitles لكن تربيتي من طرف أم عازبة جعلني شخصاً غريب الأطوار
    Bunlar Russ ve Joba, Bess'in Joy'un tarafından ilk kuzenleri. Open Subtitles هؤلاء .. روس و جوبا اقارب بيس من طرف جوي
    Sadece davacının kendi tanığı tarafından sunulan gerçekleri kanıtlarla destekliyorum. Open Subtitles أنا فقط أُؤكد الحقائق المُقدمة من طرف شاهد الإدعاء العام
    Dünyada babası tarafından hayal kırıklığına uğratılmış ilk insan olmayacaksın. Open Subtitles لن تكون اول شخص بالعالم يتِم خذلانه من طرف والده
    Tabii ama bu konuşma tek taraflı olacak. Open Subtitles بالتأكيد لكننا سنجد أن المحادثة من طرف واحد
    Bu tek taraflı bir katliam olacak. Sınav ya da af umurumda bile değil. Open Subtitles هذه ستكون مذبحة من طرف واحد، فلستُ آبهاً بالاختبار ولا تقليص العقوبة.
    Bu Kore 'den Protei'nin önemli bir üyesi ve sağ tarafta, çoklu bir gemi direği var Bu direğin tasarımı Meksika'da bir takım tarafından önerildi. TED هذا عضو فخور في Protei من كوريا، وعلى اليمين هنا، هذا تصميم متعدد الصواري مقترح من طرف فريق في المكسيك.
    Namlı bir kılıçtır akrabalarım olan Batı'nın Yüksek Elfleri'nin eseri. Open Subtitles نصل مشهور تمّ صقله من طرف الجنّ السّامي في الغرب، من أقربائي
    Geçen yıl, her dakikada 24 insan daha savaş, şiddet veya zulüm yüzünden evinden olmuştu: Suriye'de bir yeni kimyasal silah kullanıldığı için, Afganistan'da Taliban'ın saldırıları yüzünden, Kuzeydoğu Nijerya'da kızların okullardan Boko Haram tarafından kaçırıldıkları için. TED في السنة الماضية، في كل دقيقة نزح 24 شخص من ديارهم بسبب صراع أو عنف أو اضطهاد: هجوم آخر بالأسلحة الكيماوية في سوريا، هيجان طالبان في أفغانستان، اختطاف فتيات من مدارسهن شمال نيجيريا من طرف بوكو حرام.
    Suzuran'dan buraya yeni transfer oldum, ismim Washio Gota! Open Subtitles انا تم ارسالي من قبل ال سوزوران اليكم من طرف واشيو جوتا
    Ben istemedim ki, senin Karşılıksız bir aşkı icat etmeni... Open Subtitles أنا لم أطلب منكِ أن تخترعي حب من طرف واحد،
    Bu arabayı ben çekmek zorundayım. Beni buraya hareket memurum gönderdi. Open Subtitles عليّ أن أقوم بقطر هذه السيارة، أُرسلت إلى هنا من طرف مُوزّع مهامي.
    Çocuğum, insanları anlamak, ...tek yönlü bir yol değildir. Open Subtitles يا صبي, عندما يتعلق الأمر بمعرفة الناس لا يوجد شيء اسمه من طرف واحد
    Odanın bir ucundan elimizde yabalarla koşup... ona batırsak ya? Open Subtitles لم لا نهجم عليه من طرف الغرفة ونطعنه جميعاً بالمذراة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد