ويكيبيديا

    "مهما كلّف" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ne olursa olsun
        
    • Ne pahasına olursa olsun
        
    • için ne gerekiyorsa
        
    • neye mâl olursa olsun
        
    Bakıcım, bir sorun var diye aradığında asistanım, ne olursa olsun, telefona bakar. Open Subtitles عندما تتصل مربية أطفالي بدعوى مشكلة مساعدتي تأخذ هذا الإتصال مهما كلّف الأمر
    ne olursa olsun ona katlanmak ve onu sonuna kadar görmek zorundasin. Open Subtitles عليكَ أن تتحمّل هذا مهما كلّف الأمر.. حتى ترى نهاية مصيرهِ بعينيك.
    Kızlar ne olursa olsun biz halledicez diyoruz. Open Subtitles يا فتيات نحن راغبون في عمل مهما كلّف الأمر لجعل هذا يحدث
    Her Ne pahasına olursa olsun gerçek duygularını gizleyen çetin itfaiyeciler topluluğu. Open Subtitles مجموعة من الإطفائيين المطبقين للقواعد والأنظمة يتجنبون المشاعر الحقيقية مهما كلّف الثمن
    O özgür ve temiz kalacak, Ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles أُريدُها الخالصة وخالية، مهما كلّف الأمر.
    Her hafta buraya düşmek istemiyorsanız gerginliği azaltmak için ne gerekiyorsa yapmanızı öneririm. Open Subtitles إذا كنت لا تريد أن تكون هنا كلّ إسبوع أقترح بأنّك تعمل مهما كلّف الأمر لتخفيف الضغط، إضطجع الآن
    Başarmalısın Monica, neye mâl olursa olsun. Skinner için o kayıtlara ihtiyacım var. Open Subtitles أنت يجب أن، مونيكا، مهما كلّف الأمر.
    Bu, bedeli ne olursa olsun, insanları özgür olmaya iten nedenleri araştıran bir ders. Open Subtitles انه درس يتحدث عن كيف يمكن للمرأ أن يهرب من السجن مهما كلّف الأمر
    Müdürü ne olursa olsun rahatsız etmeyin dedim. Open Subtitles و طلبتُ من المدير عدم الإزعاج مهما كلّف الأمر
    ne olursa olsun böyle devam et. Open Subtitles يا، مهما كلّف الأمر لإبْقاء العجلاتِ مِنْ إنفِصال العربةِ.
    Bedeli ne olursa olsun bu ülkeye destek olup onu korumaya ant içtin. Open Subtitles أقسمت على دعمّ وحماية هذه البلاد مهما كلّف الأمر
    Beni geri döndürmek için ne olursa olsun söylemişsin. Open Subtitles أنت فقط قُلتَ مهما كلّف الأمر للحُصُول عليي على ظهرِي.
    ne olursa olsun, doğru olanı yapmak zorundasın Open Subtitles أن عليك أن تقوم بالشيء الصواب مهما كلّف الأمر
    O an yapabileceğimi bildiğim tek şey ne olursa olsun hayatını kurtarmanın bir yolunu bulmaya çalışmaktı. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي علمتُ بمقدرتي على فعله تلك اللحظة هو أن أجد طريقة لأحاول وأنقذ حياتك مهما كلّف الأمر
    Gerçek dünyada ulaşamadığım ama ne olursa olsun ulaşmam gereken biri. Open Subtitles إنه شخص لا يمكنني التواصل معه في العالم الحقيقيّ لكنني مجبر على ملاقاته مهما كلّف الأمر
    Onu bulduğum anda bedeli ne olursa olsun bunun için ödemeye hazır olman lazım. Open Subtitles وعندما أجد ذلك مهما كلّف عليك أن تدفع قيمته
    Neden orta ses seviyesiyle başlayıp ne olursa olsun göbek deliğini kapalı tutmuyorsun? Open Subtitles لمَ لا تتبع الصراخ المتوسط، وأبقِ سرّتك مخفية مهما كلّف الأمر.
    - Pekâlâ, ne olursa olsun gerginlikten uzak durmanız lazım. Open Subtitles حسناً، يجب عليك تجنّب الشدّة مهما كلّف الأمر.
    Ne pahasına olursa olsun, doğru şeyi yapmaktır. Open Subtitles أن عليك أن تقوم بالشيء الصواب مهما كلّف الأمر
    Her fırsatta Ne pahasına olursa olsun kararlarımı, insan ırkının hayatta kalması için veriyorum. Open Subtitles و انا اختار في كل مرّة و مهما كلّف ذلك أنْ احرص على إستمرارية الجنس البشري
    Uyuşturucu ölüm ve şiddet yayan bir vebadır... Ne pahasına olursa olsun bundan kurtulacağız. Open Subtitles المخدراتُ تعتبر كالطاعون فهي تنشرُ الوفيات والعنف وسنتخلّص منها مهما كلّف الأمر
    Seni geri getirmek için ne gerekiyorsa yapacağım. Open Subtitles ضَربَك؟ مهما كلّف الأمر لإسْتِعْاَدتك، أنا سَأعْمَلُ هو.
    neye mâl olursa olsun. Open Subtitles مهما كلّف الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد