Kapatma teyit edildi, Jack. Kontrol ay modülünde şimdi. | Open Subtitles | نحن نؤكد إغلاق الحاسب يا جاك التحكم الآن سيكون من الوحدة القمرية |
Tahlil sonuçlarına dayanarak kırmızı kan hücrelerindeki hasarı teyit edemiyoruz. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نؤكد مدى تأثر خلايا الدم الحمراء عن طريق نتائج الفحص |
Sizleri temin ederiz ki bu uçağın güvenlik kayıtları tertemizdir. | Open Subtitles | إلا أننا نؤكد لكم أن تلك الطائرة مستوفية تمام الاستيفاء لشروط الأمن والسلامة |
Evvela, seni temin ederiz ki bu hattın saptaması veya izlenmesi kesinlikle imkânsızdır. | Open Subtitles | أولاً، نريد أن نؤكد لك أن لا أحد .بوسعه كشف أو تعقب هذا الخط |
Söylentileri ya onaylarız, ya da reddederiz. | Open Subtitles | يمكننا أما أن نؤكد أو ننكر بعض الإشاعات |
Bakanlık kayıpları isimlendirmedi ancak şu an için bunu doğruluyoruz. | Open Subtitles | وزارة الدفاع لم تُسمي بعد ضحايا اليوم، لكن في هذا المرة يمكننا ان نؤكد |
Evet, ve gösterimizin barışçı doğasını vurgulamalıyız. | Open Subtitles | نعم... و نؤكد على الطبيعه المسالمه فى إجتماعاتنا |
Kesin olarak doğrulayabiliriz ki Venedik Cumhuriyeti sakince Akdeniz pazarına bu şekilde girmiştir. | Open Subtitles | يمكننا أن نؤكد ثم مع اليقين موثقة أن جمهورية البندقية في تغلغل لبحار الأبيض المتوسط |
Konum raporumuzu iletip, emirleri teyit ettikten sonra devam edeceğiz. | Open Subtitles | حسنا ، حالمنا نخبر عن موقعنا و نؤكد أوامرنا ، سنقوم بذلك |
- O adamları öldürmüş olabilir, Sam. - Bunu teyit etmedik. | Open Subtitles | سام,هو مشتبه به بقتل اولئك الرجال لم نؤكد ذلك بعد |
Verici kodlarını teyit edelim. | Open Subtitles | حسنا دعونا نؤكد اكواد الارسال. |
- River, 20 saniye. Sence bunu teyit etmemiz gerekmiyor mu? | Open Subtitles | مهلا، الا تظن أننا يجب أن نؤكد الضربة؟ |
Meghan, yarın 12'de geleceğimizi teyit ediyorum. Peki. | Open Subtitles | (ميغان), نحن فقط نؤكد وصولنا, غذاً عند الظهر, حسناً. |
Düşük gelirli aileleri temin ederiz ki kendilerine bu konuda zaman tanınacaktır. | Open Subtitles | ونريد أن نؤكد للعائلات ذات الدخل المنخفض أننا سنأخذ بعض الوقت للقيام بهذا بشكل صحيح |
- Sizi temin ederim ki bu kulüpte asla ama asla uyuşturucu falan satmadık. | Open Subtitles | لكننا نؤكد لك أننا لا نخزن ولم نسمح قط ببيع مخدرات في نوادينا |
Tretoninin yan etkileri olduğunu tamamen kabul etmekle birlikte, sizi temin ederim ki, sağladığı yararlar, dezavantajlarından çok çok daha fazladır. | Open Subtitles | على الرغم أننا نُسلم كلياً بأن التريتونين" لي له آثار جانبية" و لكننا نؤكد لكم، أن النفع منه يفوق أي أثر جانبي |
Ama sizi temin ederim, mümkün olduğunca acele edeceğiz. | Open Subtitles | و نؤكد لكما أننا سنعمل بأقصى سرعة ممكنة |
Sayın Büyükelçi, sizi temin ederiz ki, Güney Kore ve Birleşik Devletler her konuda anlaşana kadar, askeri harekat gerçekleşmeyecek. | Open Subtitles | الامم المتحده؟ العالم كله؟ ...سيدى السفير نؤكد لك اننا لم نكن سنتدخل عسكريا |
"Aramızdaki romantik ve/veya cinsel ilişkinin tamamen rızamız dahilinde olduğunu onaylarız." | Open Subtitles | أقسم لك. "نؤكد أن أي علاقة جنسية و/أو رومنسية" "هي اختيارية بالكامل." |
doğruluyoruz. | Open Subtitles | نحن نؤكد هذا الخلل |
Ayrıca, Dani'nin savaşta bir kadın olduğunu vurgulamalıyız. | Open Subtitles | بالإضافة , نحن نؤكد بأن (ديني) كان كالإمراة في المعركة |
Tomas Edribali'nin arabanın içinde olduğunu doğrulayabiliriz. | Open Subtitles | يمكننا أن نؤكد توماس ادريبالي هو داخل السيارة. |