"نؤكد" - Traduction Arabe en Turc

    • teyit
        
    • temin
        
    • onaylarız
        
    • doğruluyoruz
        
    • vurgulamalıyız
        
    • doğrulayabiliriz
        
    Kapatma teyit edildi, Jack. Kontrol ay modülünde şimdi. Open Subtitles نحن نؤكد إغلاق الحاسب يا جاك التحكم الآن سيكون من الوحدة القمرية
    Tahlil sonuçlarına dayanarak kırmızı kan hücrelerindeki hasarı teyit edemiyoruz. Open Subtitles لا نستطيع أن نؤكد مدى تأثر خلايا الدم الحمراء عن طريق نتائج الفحص
    Sizleri temin ederiz ki bu uçağın güvenlik kayıtları tertemizdir. Open Subtitles إلا أننا نؤكد لكم أن تلك الطائرة مستوفية تمام الاستيفاء لشروط الأمن والسلامة
    Evvela, seni temin ederiz ki bu hattın saptaması veya izlenmesi kesinlikle imkânsızdır. Open Subtitles أولاً، نريد أن نؤكد لك أن لا أحد .بوسعه كشف أو تعقب هذا الخط
    Söylentileri ya onaylarız, ya da reddederiz. Open Subtitles يمكننا أما أن نؤكد أو ننكر بعض الإشاعات
    Bakanlık kayıpları isimlendirmedi ancak şu an için bunu doğruluyoruz. Open Subtitles وزارة الدفاع لم تُسمي بعد ضحايا اليوم، لكن في هذا المرة يمكننا ان نؤكد
    Evet, ve gösterimizin barışçı doğasını vurgulamalıyız. Open Subtitles نعم... و نؤكد على الطبيعه المسالمه فى إجتماعاتنا
    Kesin olarak doğrulayabiliriz ki Venedik Cumhuriyeti sakince Akdeniz pazarına bu şekilde girmiştir. Open Subtitles يمكننا أن نؤكد ثم مع اليقين موثقة أن جمهورية البندقية في تغلغل لبحار الأبيض المتوسط
    Konum raporumuzu iletip, emirleri teyit ettikten sonra devam edeceğiz. Open Subtitles حسنا ، حالمنا نخبر عن موقعنا و نؤكد أوامرنا ، سنقوم بذلك
    - O adamları öldürmüş olabilir, Sam. - Bunu teyit etmedik. Open Subtitles سام,هو مشتبه به بقتل اولئك الرجال لم نؤكد ذلك بعد
    Verici kodlarını teyit edelim. Open Subtitles حسنا دعونا نؤكد اكواد الارسال.
    - River, 20 saniye. Sence bunu teyit etmemiz gerekmiyor mu? Open Subtitles مهلا، الا تظن أننا يجب أن نؤكد الضربة؟
    Meghan, yarın 12'de geleceğimizi teyit ediyorum. Peki. Open Subtitles (ميغان), نحن فقط نؤكد وصولنا, غذاً عند الظهر, حسناً.
    Düşük gelirli aileleri temin ederiz ki kendilerine bu konuda zaman tanınacaktır. Open Subtitles ونريد أن نؤكد للعائلات ذات الدخل المنخفض أننا سنأخذ بعض الوقت للقيام بهذا بشكل صحيح
    - Sizi temin ederim ki bu kulüpte asla ama asla uyuşturucu falan satmadık. Open Subtitles لكننا نؤكد لك أننا لا نخزن ولم نسمح قط ببيع مخدرات في نوادينا
    Tretoninin yan etkileri olduğunu tamamen kabul etmekle birlikte, sizi temin ederim ki, sağladığı yararlar, dezavantajlarından çok çok daha fazladır. Open Subtitles على الرغم أننا نُسلم كلياً بأن التريتونين" لي له آثار جانبية" و لكننا نؤكد لكم، أن النفع منه يفوق أي أثر جانبي
    Ama sizi temin ederim, mümkün olduğunca acele edeceğiz. Open Subtitles و نؤكد لكما أننا سنعمل بأقصى سرعة ممكنة
    Sayın Büyükelçi, sizi temin ederiz ki, Güney Kore ve Birleşik Devletler her konuda anlaşana kadar, askeri harekat gerçekleşmeyecek. Open Subtitles الامم المتحده؟ العالم كله؟ ...سيدى السفير نؤكد لك اننا لم نكن سنتدخل عسكريا
    "Aramızdaki romantik ve/veya cinsel ilişkinin tamamen rızamız dahilinde olduğunu onaylarız." Open Subtitles أقسم لك. "نؤكد أن أي علاقة جنسية و/أو رومنسية" "هي اختيارية بالكامل."
    doğruluyoruz. Open Subtitles نحن نؤكد هذا الخلل
    Ayrıca, Dani'nin savaşta bir kadın olduğunu vurgulamalıyız. Open Subtitles بالإضافة , نحن نؤكد بأن (ديني) كان كالإمراة في المعركة
    Tomas Edribali'nin arabanın içinde olduğunu doğrulayabiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نؤكد توماس ادريبالي هو داخل السيارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus