ويكيبيديا

    "نبلغ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • rapor
        
    • bildirmeliyiz
        
    • ulaşana
        
    • ulaşınca
        
    • ulaştığımızda
        
    • ihbar
        
    • oraya
        
    • şikayet
        
    • bildirmek
        
    • yaşına
        
    • varmadan
        
    • aramalıyız
        
    • bildirmemiz
        
    • uyarmalıyız
        
    • haber vermek
        
    Bunu rapor etmeliyiz. Yoksa sizi soydular mı? Open Subtitles يا للهول، يجب أن نبلغ عن ذلك هل كانوا يحاولون سرقتك؟
    Bunu Omnitouch temsilcilerinize bildirmeliyiz. İnsanların mahremiyetleri söz konusu. Open Subtitles علينا أن نبلغ بهذا للشركة، خصوصية الأشخاص على المحك
    Omurgaya ulaşana dek mutfaktan geçip ilerleyeceğiz. Open Subtitles نذهب الى المطبخ و نستمر بالتقدم حتى نبلغ البدن و نخرج من هناك
    Karşı tarafa ulaşınca, onları kurtarabiliriz. Open Subtitles ما إن نبلغ الجانب الآخر، سنتمكن من إخراجهم
    Uçağa ulaştığımızda ben binmeyeceğim. - Ne? Open Subtitles حين نبلغ الطائرة، لن أستقلّها.
    Çocuk pornosunu ve hayvan zulmünü ihbar ediyoruz. Open Subtitles يجب أن نبلغ عن إباحية الشباب و الوحشية الحيوانية
    Güzel ama oraya ulaşmamızı çok zorlaştıracaklardır. Open Subtitles إذًا لابد وأن نصمد لوقتٍ طويل حالما نبلغ هناك، لكنهم سيصعِّبوا علينا الأمر كي نبلغ هناك.
    Yaptıkları tek şey trans bireyler tuvaletlerde uğradıkları tacizi şikayet ettiklerinde yasa artık onların yanında değil. TED كل ما تفعله هو ضمان أنه عندما يتم الاعتداء على متحول في الحمامات، لن يكون القانون منحاز لنا حالما نبلغ عن الاعتداء.
    Sanırım saldırıya geçmeden önce yerimizi bildirmek akıllıca olur. Open Subtitles اعتقد انه من الحكمة ان نبلغ بموقعنا قبل الهجوم
    Çavuş, geri döndüğümüzde bunu rapor etmemiz gerekmez mi? Open Subtitles يارقيب الا يجب ان نبلغ عن هذا عندما نعود؟
    Çavuş, geri döndüğümüzde bunu rapor etmemiz gerekmez mi? Open Subtitles أيها القائد. أليس من الأفضل أن نبلغ عن هذا عندما نعود
    Ancak, birliğin zararlarını gecikmeden rapor etmeliyiz. Open Subtitles لكن يجب أن نبلغ عن فقدان السرية دون تأخير
    Diyorum ki belki de biz, kayıp kişi olarak bildirmeliyiz ya da başka birşey. Open Subtitles أعني ربما علينا أن نبلغ عنها بأنها مفقودة, أو شيء كهذا.
    Bununla başa çıkmayacaksak, bildirmeliyiz. Open Subtitles إذا كنا نريد أن تكون لنا الأسبقية هذا الأمر علينا أن نبلغ عنه
    Gideceğimiz yere ulaşana kadar bizi bırakmayacaklarını söylediler. Open Subtitles قالوا أنّهم لن يتركونا حتّى نبلغ وجهتنا.
    Karşı tarafa ulaşınca, onları kurtarabiliriz. Open Subtitles ما إن نبلغ الجانب الآخر، سنتمكن من إخراجهم
    Ma'nın evine ulaştığımızda Carrol'u yanında yeni atlarla geri yollarım. Open Subtitles عندما نبلغ منزل (ما) سيأتيك (كارول) بحصان جديد.
    Şimdi ne yapacağız, ihbar mı edeceğiz? Open Subtitles ما الذى يفترض بنا فعله الأن, أن نبلغ عنه؟
    Ben yapabildiğimin en iyisini yapacağım ve oraya gittiğimizde nasıl sonuçlanacağını göreceğiz. Open Subtitles وسأفعل مافي وسعي, وسنرى ماسيحصل عندما نبلغ تلك المرحلة
    şikayet etmeye devam et ve oraya daha hızlı varabiliriz. Open Subtitles تابع التذمّر وقد نبلغ المكان بسرعة أكبر
    Cinsel tacizi bildirmek zorundayız. Open Subtitles يجب أن نبلغ حالات التحرش الجنسي
    Aciz doğduğumuzdan dolayı belki 10 yaşına kadar birinin bize bakmasına ihtiyacımız var. Böylece beynimiz yemeğe doğru evrimleşiyor. TED نولدُ لا حول ولا قوةً لنا نحتاجُ لشخصٍ آخر لرعايتنا حتى نبلغ ربما 10 أعوام، وبذلك تتطور أدمغتنا نحو التغذية.
    Yeni ortak yaşam olmadıkça Delmak'a varmadan çok önce öleceğiz! Open Subtitles سوف نموت قبل ان نبلغ سلماك بمده طويله بدون سيمبيوت جديده
    Herkese haber vermeliyiz. UOAA'yı aramalıyız... Open Subtitles يجب أن نحذر الجميع " يجب أن نبلغ " الادارة القومية للمحيطات والغلاف الجوي
    Bunu bildirmemiz gerekmiyor mu, çavuş? Open Subtitles الا تعتقد اننا يجب ان نبلغ عن هذا يا رقيب؟
    Mahkemeyi jürinin ele geçirildiğine dair uyarmalıyız. Open Subtitles علينا أن نبلغ المحكمة بأن هيئة المحلفين قد تم اختراقها
    Polise haber vermek zorundayız. Arayacak mısın yoksa ben mi arayayım? Open Subtitles يجب أن نبلغ الشرطة هل ستفعل ذلك ام ابلغ أنا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد