ويكيبيديا

    "نتخلى عن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • vazgeçmek
        
    • yı terk
        
    • vazgeçmemiz
        
    • mi edeceğiz
        
    • kenara atmak
        
    • vaz mı
        
    • vazgeçip
        
    • vazgeçemeyiz
        
    • vazgeçiyoruz
        
    Eğer buradan kaçarsak Azumi'nin ekibinden vazgeçmek zorunda kalırız. Open Subtitles إذا هجرنا من هنا يجب ان نتخلى عن فرقة ازومي
    Eğer buradan kaçarsak Azumi'nin ekibinden vazgeçmek zorunda kalırız. Open Subtitles إذا هجرنا من هنا يجب ان نتخلى عن فرقة ازومي
    Moskova'yı terk mi edeceğiz? Open Subtitles نتخلى عن موسكو؟
    Yani benim söylemek istediğim, başarı ile ilgili fikirlerimizden vazgeçmemiz gerektiği değil. Ama bu fikirlerin kendimizin olduğundan emin olmalıyız. TED والذي أريد أن أُحاجج فيه .. هو ليس ان نتخلى عن مفاهيمنا عن النجاح انما علينا ان نتاكد ان مفاهيمنا عن النجاح هي مفاهيمنا الشخصية
    Rusya'nın kutsal başkentini savaşmadan terk mi edeceğiz? Open Subtitles نتخلى عن عاصمة روسيا المقدسة بلا قتال؟
    Şu anki durumumuza bakılmaksızın ya da şu anda başımızdan geçen her neyse bunu bir kenara atmak çılgınlık olur. Open Subtitles بغض النظر عن موقفنا الحالي أو أياً كان ما نمر به حالياً سيكون من الجنون أن نتخلى عن هذا
    Rehinemizden vaz mı geçelim? Open Subtitles أرسلوها للخارج فوراً نتخلى عن رهينتنا؟
    Peki ya sen ve ben ikimiz bize bakmayan bu insanlardan vazgeçip birbirimizle yeni bir başlangıç yapsak... Open Subtitles ماذا عن كلانـا ، أنا و أنت نتخلى عن أولئك الناس الذين ينظرون إلينا و نبديء مرة أخرى مع بعضنا
    Bir cinayet soruşturmasının ortasında otopsiden vazgeçemeyiz. Open Subtitles لا يمكننا أن نتخلى عن عملية تشريح في وسط تحقيق في جريمة قتل.
    İyi olduğunu bu kadar bildiğimiz bir şeyden nasıl vazgeçiyoruz anlamıyorum. Open Subtitles أنا فقط لا أتخيل أن نتخلى عن شئ نحن نعرف انه جيد
    Konuşma tür şimdi insanlar, sevgi vazgeçmek olmaz ... 86. Open Subtitles . أنهوا هذا الحديث يا ناس ، نحن لن نتخلى عن الحب
    Her şey yolunda gitti, ideallerimizden vazgeçmek zorunda kalmadık. Open Subtitles الأمور سارت على نحو جيد فلم نتخلى عن أحلامنا في الصغر
    Hayatlarımızdan vazgeçmek için bir neden yok. Open Subtitles ليس هنالك سبب لكي نتخلى عن أرواحنا
    Moskova'yı terk mi edeceğiz? Open Subtitles نتخلى عن موسكو؟
    Kutsal Babamız, Roma'yı terk etmeliyiz. Open Subtitles أيها الأب المعظم (يجب أن نتخلى عن (روما
    Sizce bütün bunlardan vazgeçmemiz beklenebilir mi? Open Subtitles هل تعتقد بأننا سوف نتخلى عن كل هذا؟
    Zor zamanlarda bile fedakarlığa direnmenin doğamızda olduğunu biliyorum ama eğer fedakarlık etmezsek Noel'den vazgeçmemiz gerekebilir. Open Subtitles أعلم انها من طبيعتنا ان نقاوم التضحية حتى في الأوقات العصيبة لكننا اذا لم نفعل قد يجب علينا ان نتخلى عن عيد الميلاد جميعا
    Bu hayallerimizden vazgeçmemiz anlamına gelmiyor. Open Subtitles نحن لم نتخلى عن أحلامنا
    Rusya'nın kutsal başkentini savaşmadan terk mi edeceğiz? Open Subtitles نتخلى عن عاصمة روسيا المقدسة بلا قتال؟
    Her şeyi bir kenara atmak zorunda değiliz. O hataydı. Open Subtitles ليس علينا أن نتخلى عن كل شيء
    - Hayatlarımızdan vaz mı geçeceğiz? Open Subtitles نتخلى عن حياتنا؟
    Hedefimiz çok yüksek olduğunda, tüm ilişkilerimizden ve sevdiklerimizden vazgeçip.. Open Subtitles عندما يتم تعيين هدفنا عالية جدا، ثم علينا أن نتخلى عن جميع المرفقات للأحباء ..
    Hayatta kalanlardan vazgeçemeyiz. Open Subtitles ونحن لن نتخلى عن الناجين حتى النهاية.
    - ...korumamız gereken bir parçamızdan vazgeçiyoruz. Open Subtitles فإننا نتخلى عن الجزء الذي نود حمايته في أنفسنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد