ويكيبيديا

    "نستعمل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kullanıyoruz
        
    • kullanırız
        
    • kullanacağız
        
    • kullanmıyoruz
        
    • kullanalım
        
    • kullanabilir
        
    • kullanmayacağız
        
    • kullanarak
        
    • kullanmayız
        
    • kullanmayı
        
    • kullanmalıyız
        
    • Biz
        
    • kullandık
        
    • kullanmak
        
    • kullanmadık
        
    Biliyorsunuz Biz PVC kullanıyoruz. Telleri yalıtım için PVC ile kaplıyoruz. TED تعلمون أننا نستعمل البلاستيك. و نغمد الأسلاك بالبلاستيك من أجل عزلها.
    Ama vücudumuzun hemen her yerinde yetişkin kök hücreler var. Biz bunları, benim alanımda kemik iliği naklinde kullanıyoruz. Geron, daha geçen yıl insan embriyonik kök hücrelerini TED لدينا أيضا خلايا جذعية بالغة في جميع أنحاء الجسم. في مجال عملي، نستعمل هذه الخلايا لزرع النخاع العظمي. بدأ غيرون ، خلال السنة الماضية فقط، أول محاولة
    Yarattığımız alanı karanlığı keşfetmek için kullanırız. Test edip... - ...ışığı buluruz. Open Subtitles نحن نستعمل المكان الذي أقمناه هنا لمعرفة الظلام و تجربته لنجد النور
    Sonuncuyu bulduğumuz zaman kendini imha mekanizmasını kullanacağız. Open Subtitles الإفتراض الوحيد المتبقى هو أن نغلق المدارات على القمر و نستعمل خاصية الذاتي التدمير
    Burası senin yeni evin. Konuştuğun dili burada kullanmıyoruz. Open Subtitles هذا موطنك الجديد، نحن لا نستعمل تلك اللغـة البربريـة هنا
    Hücresel Yapı Merkezi'ndeki arkadaşlarla ve Ulusal Bilim Vakfı'nın yardımıyla stentoru yemekteki ve sudaki atıkları tespit etmek için kullanıyoruz bence bu harika. TED مع أصدقائنا في مركز البنيات الخلوية ومساعدة المؤسسة الوطنية للعلوم، نستعمل الستنتور لاستشعار وجود تلوث في الغذاء والماء وهو في رأيي أمر مثير.
    Bugün rutin olarak 2048 veya 4096 bit kullanıyoruz. TED اليوم نحن عادة نستعمل 2048 أو 4096 بايت.
    Teknolojiyi, fikirlerimizi ve duygularımızı düşünürken bile paylaşarak kendimizi tanımlamak için kullanıyoruz. TED نستعمل التكنولوجيا لتعريف ذواتنا عن طريق مشاركة أفكارنا و أحاسيسنا حتى ونحن نشعر بها.
    Ayna Boyutu'nu eğitim, denetleme ve bazen de tehditleri hapsetmek için kullanırız. Open Subtitles نستعمل بعد المرايا للتدرب، و المراقبة و في بعض الأحيان لاحتواء تهديدات
    Bilgimizi, kendimizi dış tehlikelerden ve de kendimizden korumak için nasıl kullanırız? TED كيف نستعمل معرفتنا لحماية أنفسنا من الأخطار الخارجية ومن ثم حماية أنفسنا من أنفسنا؟
    Diğer bir yöntem ise nakil, bir kadavradan alınacak diş etini kullanacağız. Open Subtitles و البديل هوَ طُعم لا خلوي من الجلد حيثُ نستعمل نسيج لُثة من جُثةٍ ما
    Şimdilik, geçit yolcuları için denenmiş ve gerçek kimlik kodu sistemini kullanacağız. Open Subtitles سوف نستعمل نظام التعريف المسافرين عند الدخول من البوابة.
    O vahşi ateş. Bayan Özgürlüğün üzerinde vahşi ateş kullanmıyoruz. Open Subtitles تلك نار برّية، نحن لن نستعمل النار البرية على السّيدة ليبيرتي
    Onun yerine Kıdemlileri - dünyadaki en yaşlı varlıklardan birini- kurtarmak için yeni beynimizi, neokorteksimizi kullanalım. TED لكن دعونا بدلا من ذلك أن نستعمل قشرتنا الجديدة، دماغنا الجديد، لإنقاذ الأجداد، بعضًا من أقدم الكائنات على الأرض.
    Acaba torpido uçaklarını Pearl Harbor'da kullanabilir miyiz? Open Subtitles أتسائل , هل يمكننا أن نستعمل طائرات الطوربيد فى "بيرل هاربور" ؟
    Bütün iletişim hatlarımızın güvende olduğundan emin oluncaya kadar telefonlarımızı ve bilgisayarlarımızı kullanmayacağız. Open Subtitles لن نستعمل هواتفنا أو حواسبنا حتى نتأكد كلياً بأن كل خطوط الاتصال آمنة.
    ve özel kameralar kullanarak içeriyi görebiliyoruz. TED ويمكن أن نستعمل كاميرات خاصة , ويمكننا عندها مشاهدة السّرطان.
    Adlarınızı söylerseniz... Burada soyadlarımızı kullanmayız. Kliniğin kuralları. Open Subtitles نحن لا نستعمل الألقاب هنا انها قاعدة في العيادة
    Kadın: Buradaki çekimlerden bir kısmını bütün ülkede yayınlanacak reklamlarımızda kullanmayı planlıyoruz. TED المراة: نامل ان نستعمل جزء من هذا في اعلان تجاري محلي، صحيح
    Sahip olduğumuz tüm avantajı kullanmalıyız... Open Subtitles يجب ان نستعمل كل .. الإيجابيات التي لدينا
    Yani tüm gezegenin çok fazla enerjiye ihtiyacı var ve bu zamana kadar çoğunlukla fosil yakıtları kullandık. TED وبالتالي فالكوكب كله يحتاج إلى الكثير من الطاقة، وإلى حد الساعة كنا نستعمل بالأساس الوقود الأحفوري.
    -C4'ü kullanmak zorundayız. -Henüz araştırmayı bitirmedik, Albay. Open Subtitles يجب أن نستعمل السي4 نحن لم نكمل التفتيش لحد الآن
    Ve o dediğiniz fotoğrafı kullanmadık o yüzden size yardım edebileceğimizi sanmıyoruz. Open Subtitles ونحن لم نستعمل تلك الصورة بالتحديد لذلك لا أظن أننا نستطيع مساعدتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد