| Eğitimin aslında önemli olmadığını öğretiyoruz onlara. Çünkü eğitim etraflarındaki olaylarla alâkalı değil. | TED | نحن نعلمهم أن التعليم لا يهم حقاً، لأنه ليس ذا صلة بما يحدث حولنا. |
| Şimdi çocuklarımıza doğru işlerin peşinden gitmeyi öğretiyoruz, bilirsiniz ve okul sistemi onlara doktor olmak, avukat olmak, muhasebeci olmak, diş hekimi, öğretmen ve pilot olmak gibi şeyler öğretiyor. | TED | الأن نعلمهم أن يلهثوا خلف الوظائف الجيدة والمدرسة ايضا تعلمهم ان يفعلوا ذلك يحاولوا أن يصبحوا أطباء أو محاميين أو محاسب ، أو طبيب أسنان أو مدرس ، أو طيار |
| Ve yeteneklerini, insanlığın yararına nasıl kullanacaklarını öğretiyoruz. | Open Subtitles | و نعلمهم كيفية استخدام تلك القدرات لمصلحة البشرية |
| Çocuk: Ebeveynlerimiz cahiller ve biz onlara okuma yazma öğretmek istiyoruz. | TED | طفل: أبآونا أميون ونحن نريد أن نعلمهم القراءة والكتابة. |
| Ama bir ara, onları oğulları konusunda bilgilendirmemiz lazım. | Open Subtitles | لكن علينا أن نعلمهم بشأن أبنهما |
| Bu hayvanlar vahşet nedir öğrenmek istiyorsa, biz de öğretiriz. | Open Subtitles | ، هؤلاء الحيوانات يريدون تعلم الوحشية سوف نعلمهم إياها |
| Bildiklerimizi ve öğrendiklerimizi onlara öğretmemiz gerekir. | Open Subtitles | ويجب ان نعلمهم ما نعلم, وما اكتسبنا من علم. |
| Modern, mekanize bir orduyla savaşmayı öğreteceğiz. | Open Subtitles | سوف نعلمهم ،ايها الشريف علىّ, ان يحاربوا بأسلحة متطورة |
| Onlara içgüdülerine güvenmeyi öğretiyoruz, teknolojiye değil. | Open Subtitles | نحن نعلمهم ان يتبعوا غرائزهم و ان لا يعتمدوا على التكنولوجيا |
| Onlara babalarının işinin annelerininkinden daha önemli olduğunu mu öğretiyoruz? | Open Subtitles | هل اذا نعلمهم أن وظيفة أبيهم دائماً أهم من وظيفة أمهم؟ |
| Biz onlara aynı zamanda savaş tekniklerini de öğretiyoruz elbette, ama açık kaynak güvenliğinin daha uzun süreli güvenlik etkisi yaratan bir etkileşim olduğunu iddia ediyorum. | TED | والأن، نحن نعلمهم المهارات القتالية أيضا، بالطبع، ولكن أود أن أقول أن، الأمن المفتوح المصدر يعنى الربط بطرق تخلق أثرا أمنيا أطول الأمد. |
| Çocuklarımıza insan vücudunun nasıl çalıştığını öğretiyoruz, yanmalı motorun nasıl çalıştığını onlara öğretiyoruz ve hatta gerçekten astronot olmak istiyorlarsa olabileceklerini bile söylüyoruz. | TED | إننا نعلم أبناءنا كيف يعمل جسم الإنسان، نعلمهم كيف يعمل محرك الاحتراق ونخبرهم أيضاً أنك إذا كنت ترغب في أن تصبح رائد فضاء فإنه بإمكانك ذلك |
| Onlara kendilerini nasıl saklayacaklarını öğretiyoruz, çünkü, Nijerya'da dendiği gibi "sert adam!" | TED | نعلمهم إخفاء وجههم الحقيقي، لأنه عليهم أن يكونوا، وفق المعتقد النيجيري، "رجل حازم!" |
| Konuları da iyi Öğrenmek isteyenlere gerçekten ama gerçekten iyi görünmekten daha önemli şeyler olduğunu öğretiyoruz. | Open Subtitles | اللذين لايقرأون جيدا-ويريدوا تعلم اشياء اخرى جيدة نعلمهم ان هناك-حياة اخرى اكثر من ان يكونوا-وسماء جدا جدا جدا |
| SS (video): Bonoboların dil edinimi için en önemli olan şeyin öğretmek olmadığını bulduk. | TED | سوزان: لقد وجدنا أن أهم شيء لكي نسمح للبونوبو بتعلم اللغة ليس أن نعلمهم إياها. |
| Birleşmelerini, aile kurmalarını ve kendi ayakları üstünde durmalarını öğretmek zor bir şey oldu. | Open Subtitles | انه من الصعب ان نعلمهم لتوحيد والزواج ويكون مع بأنفسهم. |
| Bizim işimiz, çocuklarımıza iyi olmayı, birbirlerine efendi olmasını öğretmek. | Open Subtitles | هذا هو واجبك و واجبي.. أن نساعد أولادنا . ليكونوا طيبين, و نعلمهم النزاهة |
| Onlara eğitimde nasıl cerrah olunacağını öğretiriz. | TED | ثم خلال التدريب نعلمهم ليكونوا جراحين. |
| Onların fiziksel etkinliğini arttırmamız ve nasıl emir vermeleri gerektiğini öğretmemiz gerek. | Open Subtitles | نحتاج ان نساعد قدرتهم الجسديه نعلمهم كيف يبلغون أمر |
| Yani, eğitim harika bir şey; eğitimi seviyoruz ve çocukların dijital gelecekte iş sahibi olabilmesi fikri mükemmel bu yüzden onlara kodlama öğreteceğiz. | TED | أقصد أن التعليم أمر رائع، نُحب التعليم، وقد كانت فكرة مذهلة أننا نريد لأطفالنا أن يستطيعوا إيجاد وظائف في المستقبل الرقمي، ولذلك نعلمهم البرمجة من اﻵن. |