ويكيبيديا

    "نفساً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • nefes
        
    • soluk
        
    • fırt
        
    • soluklan
        
    • Sakin
        
    Şimdi hep birlikte büyük, kolektif, derin bir nefes alalım. TED في الواقع، لماذا لا نأخذ معًا الآن نفساً عميقاً جماعياً.
    Saldırmak yerine ara verebilir, nefes alabilir, konuyu değiştirebilir ya da uzaklaşabilir ve sonra hazır olduğumuzda geri gelebiliriz. TED عوضاً عن فقدان السيطرة، يمكننا أن نتوقف ونأخذ نفساً عميقاً، نغيّر الموضوع أو نغادر، ونعود بعدها حين نكون جاهزين.
    Derin bir nefes alıp, bu poşete üflemenizi istiyorum sizden. Open Subtitles أريدك أن تأخذ نفساً واحداً عميقاً و تملأ هذا الكيس
    Gemi bizi aşağı çekecek. Ben söyleyince derin bir nefes al. Open Subtitles السفينة ستغرقنا تحت المياه، فعليكِ أن تأخذي نفساً عميقاً عند إشارتي.
    Çok üzgünsün, derin bir nefes al ve tekrar dene. Open Subtitles إنكِ غاضبة للغاية، لذا خُذي نفساً عميقاً و حاولي ثانيةً
    Tepki vermeden önce derin bir nefes al ve ona kadar say. Open Subtitles أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً وتعد للعشرة قبل أن تبدي ردة فعل
    Ellerimle bastırıp kanamayı durdurmaya çalıştım ama zorlukla nefes almaya çalışarak bana baktı. Open Subtitles حاولت إستعمال يدى لإيقاف النزيف لكنّها أخذت نفساً كبير من الهواء ونظرت إلى
    Bir nefes daha almaman onun için çok iyi olabilirdi. Open Subtitles كانت لتكون بحال أفضل ان لم تأخذ نفساً آخر ابداً
    197 IQ'nu kullan. Derin bir nefes al ve sıfırla. Open Subtitles استخدم مُعدّل ذكاؤك البالغ 197، خُذ نفساً عميقاً، وأعد الضبط.
    Dik duracak, burnunuzdan nefes alacak ve ben de sizin fotoğrafınızı çekeceğim. TED يجب ان تقفوا بشموخ. خذوا نفساً من انوفكم. سألتقط لكم صورة.
    Sosyal bakımdan zor olmakla birlikte bunun basit bir yöntemi var esasen: derin bir nefes alın ve arkadaşınıza sorun. TED لكن هناك طريقة بسيطة، وإن كانت صعبة اجتماعياً، لتعرف كيف تبدو رائحة نفسك: خُذ نفساً عميقاً واسأل صديقاً لك.
    Şimdi, yapmanı istediğim şey direkt olarak bana bakman, tamam mı, sadece burnundan derin bir nefes al, ve ağzından ver, ve rahatla. TED ممتاز أريدك أن تنظر إلي مباشرة خذ نفساً عميقاً عبر الأنف ودعه يخرج عبر الفم. استرخِ
    Derin bir nefes al ve tut lütfen. Open Subtitles اسحب نفساً عميقاً، رجاءً، ولا تحرك ساكناً.
    Birbirinize yakın olun, az nefes alın ve nefesinize konsantre olun. Open Subtitles خليكم سوية،خذُوا نفساً ضحل و ركزوا على تنفّسكَم
    Şarabı bardağın içinde iyice çalkalarken, aynı zamanda derin ve uzun bir nefes alıyoruz. Open Subtitles وأثناء تدوير النبيذ بشدة داخل الكأس، نأخذ نفساً عميقاً.
    Derin nefes al, ve zihnini serbest bırakmaya çalış. Open Subtitles والآن خذي نفساً عميقاً وحاولي أن تصفي عقلكِ
    Derin bir nefes aldım, 10 geriye doğru saydım ve adama dedim ki; Open Subtitles أخذت نفساً عميقاً وأحصيت عكسياً من عشرة.
    Şu bilindik hisler ortaya çıkar çıkmaz... derin bir nefes alıp ondan geriye doğru saymaya başladım. Open Subtitles عندما بدأت الشعور بتلك الأحاسيس المألوفة القديمة.. أخذت نفساً عميقاً وقمت بالعد عكسياً من عشرة
    Derin nefes alıp ver. Kendini nasıl hissediyorsun? Open Subtitles خذ نفساً عميقاً للدّاخل والخارج فحسب كيف تشعر؟
    Ama bence bir adım geri gidip, derin bir nefes alıp... Open Subtitles ولكن أعتقد أنكم يجب أن تتراجعوا وتأخذوا نفساً عميقاَ
    Şimdi yavaşça soluk verip düşes hazretlerini indirin. Open Subtitles والآن أخرج نفساً ولتنزل سمو الأميرة.
    Sadece bir fırt çek. Open Subtitles خذ نفساً واحداً
    - Geçti, soluklan hadi. - Bağrışmalar duydum. Open Subtitles لا بأس، خذي نفساً
    Tamam. Sakin. Derin nefes al. Open Subtitles حسناً حسناً، خذي نفساً عميقاً، نفساً عميقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد