Belki de tüm mobil teknolojimiz, ileride diğer türler ile iletişim kurmamıza yarayacak teknolojinin aynısı olacak. | TED | بالواقع، قد تكون تقنية الجوالات الحالية هي التقنية نفسها التي ستساعدنا على الاتصال بنوعٍ آخر من الكائنات الحية. |
Bu eşik, bilimciler tarafından gezegensel sınırlar olarak tanımlananların aynısı. | TED | وهذه الحافة هي نفسها التي عرفها العلماء من قبل بالحدود الكوكبية. |
Yazı tipi gazete ve TV kanallarına gönderilenlerin aynısı. | Open Subtitles | الأسماء في القائمة هي نفسها التي أرسلت إلى الصحف و محطات التلفزة |
Ve ben bin diğer şeytanlar var aynı hatayı yapmaz. | Open Subtitles | و لن أفعل الأخطاء نفسها التي فعلها الآلاف من المشعوذين |
Sen bana NAVY'nin senin başvurduğun zamanla aynı olduğunu söyler misin Şef? | Open Subtitles | انت اخبرني أخبرني ان البحريه الآن نفسها التي سجلت بها يا مُقدم. |
Ve Platon, bizim sahip olduğumuz aynı kaygılara çokça sahipti. | TED | و أفلاطون ، كان لديه الكثير من المخاوف نفسها التي لدينا. |
Pizza için kullandığın hamurun aynısı mı? | Open Subtitles | هل هذه العجينة نفسها التي استخدمتها في البيتزا؟ |
Babanı olduğu kişi yapan o DNA seni bir adam yapacak DNA'nın aynısı. | Open Subtitles | الجينات التي جعلت أباك بطلاً هي نفسها التي ستجعل منك رجلاً |
Babanı olduğu kişi yapan o DNA seni bir adam yapacak DNA'nın aynısı. | Open Subtitles | الجينات التي جعلت أباك بطلاً هي نفسها التي ستجعل منك رجلاً |
Arkadaşların gelince zıplarsınız. Sen küçükken kiraladığımızın aynısı. | Open Subtitles | إنها نفسها التي أحضرناها لك عندما كنتَ طفلاً |
Manastırda seni şekillendiren atmosferin aynısı burada da var. | Open Subtitles | فالبيئة نفسها التي صقلتك في الدير متوفرة هنا. |
Bu araba Shelby ve Ford'un yaptığı arabanın aynısı. | Open Subtitles | إنها السيارة نفسها التي كان "فورد" و "شيلبي" يعملان عليها |
Senin "Cadıya Öfke" filminde Armando Ruiz'i hapisten çıkarmak için yaptığın planın aynısı. | Open Subtitles | أنها الخطة نفسها التي أستطعت بها أخراج "أرماندو رويز" من السجن في "كونترا لا فيورا ديلا بروخا" |
Kıyamet Günü Katili kurbanlarında bulduğumuz numaraların aynısı. | Open Subtitles | "تبدو كأنّها الأرقام نفسها التي وجدناها على ضحايا (قاتل القيامة)" |
Liv'in üzerinde 10 ay önce kullandığı karışımın aynısı. Ben hazırım. | Open Subtitles | المعادلة نفسها التي استخدمتها (ليف) عليك منذ 10 أشهر |
14 yıl önce, yüzyıllardır aynı şekilde kullanılmakta olan sıradan bir materyal olan balık ağıyla tanıştım. | TED | منذ 14 عاماً تعرفت على المواد الطبيعية المشكلة لشبكات الصيد وهي نفسها التي تستخدم منذ قرون |
Ay'da hayatta kalmak konusunda güçlü bir etki yaratacak bu aynı enerji üretimi Dünya'da hayatta kalma konusunda da güçlü bir etki yapamaz mıydı? | TED | يمكن لتقنيات توليد الطاقة وإعادة التدوير نفسها التي قد تؤثر بقوة على استمرار الحياة على القمر أن تؤثر بقوة على استمرار الحياة على الأرض. |
Uygunluk, gerçeklikle aynı şey değildir ve evrim denklemlerinin merkezinde bulunan gerçekliğin kendisi değil, uygunluktur. | TED | فاللياقة ليست نفسها كما هو الواقع نفسه واللياقة ليست في الواقع نفسها التي تتحدد في معادلات التطور. |
Reklamlara karşı bizi sabırlı kılmak için üzerimize salınan bu algoritmalar, aynı zamanda siyasi, kişisel ve sosyal bilgi akışımızı da düzenliyor ve bu değişmek zorunda. | TED | الخوارزميات نفسها التي يتم إطلاقها علينا لتجعلنا أكثر خضوعاً للإعلانات هي أيضاً التي تقوم بتنظيم تدفق معلوماتنا السياسية والشخصية والاجتماعية، وهذا ما يجب أن يتم تغييره. |
Ve kısacası biraz hayal kırıklığına uğramıştım gördüklerimin zaten milyonlarca kez gösterilmiş aynı fotoğraf olmasından, tam çarpma anının karesiydi. | TED | وقد أحبطت كثيراَ عندما رأيتهم اختاروا إظهار الصور نفسها التي شاهدناها ملايين المرات, والتي كانت أساسا لحظة مؤثرة. |