Görünüşe göre kendisini acil durum ışıklandırmasından aldığı elektrikle besliyor. | Open Subtitles | يبدو أنه يغذّي نفسه من الطاقة الكهربائيه من لمبة الطوارئ |
Ve sonunda, ...kuzu günahlarından kurtulmak için bir köprüden kendisini atıyor. | Open Subtitles | و في النهاية رمى الحمل نفسه من معبر لينجوا من ذنوبه |
Tanrı'nın kendisini güçten ziyade güçsüzlük içinden ifade ettiğini öne sürdüler | TED | مقترحين أن الرب يعبر عن نفسه من خلال الاستكانة, أكثر مما يفعل من خلال القوة. |
Demek ki aletin bundan sonra kendi kendini yalayacak. | Open Subtitles | حسناً، أظنّ أنّ بوسع قضيبك لعق نفسه من الآن فصاعداً |
Kendi yeteneğiyle kendi kendini eğitti. | Open Subtitles | لقد قام بتثقيف نفسه من أجل الثقافة والعلم ذاته |
Esaret altında çalışmaktan kurtulmak için uydurulmuş yalanlar mıydı dersiniz? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يمحور حكاية لينقذ نفسه من العبودية؟ |
Axel'in arka ayakları o kadar kötü durumdaydı ki evin içinde gezinmek için kendini ön ayaklarıyla sürüklemek zorunda kalıyordu. | Open Subtitles | أرجل أكسل الخلفية كانت سيئة جداً كان عليه أن يسحب نفسه من غرفة إلى أخري عن طريق أرجله الأمامية |
Demokratik sistemlerin özelliklerinden birtanesi toplumun kendisini ifade edebilme özgürlüğüdür. | TED | أحد خصائص النظام الديموقراطي هو توفير مساحة للمجتمع المدني ليعبر عن نفسه من خلالها. |
Bazıları HIV'in bağışıklık hücrelerine erişimini engelleyerek, bazıları ise virüsün kendisini kopyalamasına karşı koyarak çalışıyor. | TED | بعضها يعيق وصول الفيروس إلى خلايا المناعة، وبعضها يعمل على منع الفيروس نفسه من التكاثر. |
Böylece hiç kimse bir yandan fırsatları arayıp bir yandan da kendisini tehlikeden koruyamazdı. | TED | بحيث يستطيع الجسم البحث عن الفرصة وأيضاً حماية نفسه من الخطر ، في الوقت نفسه. |
ve o suda sadece 3 dakika sonra o suda sadece 3 dakika sonra kendisini çıkarmayı başardı. | TED | و بعد ثلاث دقائق فقط في ذلك الماء، و بعد ثلاث دقائق فقط في ذلك الماء، كان بمقدوره اخراج نفسه من الماء. |
Bu program, kendisini esas boyutunun bir parçasından bile tekrar üretebiliyor olmalı. | Open Subtitles | هذا البرنامج لابد أنه قادر على استنساخ نفسه من جزء صغير من حجمه الأصلي |
Bu noktada, Albay'ı olduğu kişi yapan her inanç ve düşünceyle yüz yüze geldi, kendisini bu kurallara göre yargılamaya zorlandı. | Open Subtitles | و عند تلك اللحظة، عليه أن يواجه كل فكرة و كل عقيدة تمثل الكولنيل أونيل و قد تم إجباره على الحكم على نفسه من هذا المنطلق |
Tüm yapması gereken zincirlerin her birinden kendisini kurtarmasıydı. | Open Subtitles | كل ما كان عليه فعله .. هو أن يفك نفسه من السلاسل |
Dünya nüfusu yaşlandıkça, biliminsanları vücudun kök hücreler yoluyla kendi kendini iyileştirme gücünü arttırmaya çalışıyor. | TED | و في حين أن سكان العالم يشيخون، فإن العلماء يتسابقون لإكتشاف وسائل جديدة لتعزيز قوة الجسد لعلاج نفسه من خلال الخلايا الجذعية. |
Sistem kendi kendini idare ediyor olmalı. | Open Subtitles | من المؤكد انه يشحن نفسه من مصدر ما |
Sistem kendi kendini idare ediyor olmalı. | Open Subtitles | من المؤكد انه يشحن نفسه من مصدر ما |
Böylesine para için kendi kendini bile kesip biçerdi. | Open Subtitles | كان ليذبح نفسه من أجل نتيجة كهاذه |
Artık kendi kendini besleyebilir. | Open Subtitles | سيصبح قادراً علي إطعام نفسه من الان فصاعداً- |
Esaret altında çalışmaktan kurtulmak için uydurulmuş yalanlar mıydı dersiniz? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يدور حكاية لإنقاذ نفسه من العبودية؟ |
- Arabada tuzağa düştükleri ve Cujo'nun kendini ön cama fırlattığı sahneye geldin mi? | Open Subtitles | ما مشكلة هذا الكلب؟ هل وصلت إلى الجزء حيث يعلقون في السيارة ويرمي (كوجو) نفسه من النافذة؟ |