ويكيبيديا

    "نفس الأمر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aynı şey
        
    • aynı şeyi
        
    • aynı şeyleri
        
    • Aynen
        
    • aynı şekilde
        
    • de aynısını
        
    • de aynı
        
    • aynı şeydir
        
    • için aynısını
        
    • de aynısı geçerli
        
    Nesli tükenmekte olan bir koyun türü muflon'a da aynı şey yapıldı. TED نفس الأمر وقع مع الموفلون، حيث انها من الأنواع المهددة بالانقراض من الأغنام.
    aynı şey 21. yüzyılda da yaşanabilir. TED وقد يحدث نفس الأمر في القرن الحادي والعشرين.
    Tomografi ile aynı şey, o da birşeyi kanıtlamadı. Open Subtitles و هو نفس الأمر بالرسم السطحي بالحاسوب و قد أجريناه و لم يثبت شئ
    Eminim işler tersine dönseydi sen de aynı şeyi yapardın. Open Subtitles ًأنا واثق إن كان الوضع معكوسا، ستفعل نفس الأمر لي.
    aynı şeyi, hançerler, baltalar, mızraklar, kalkanlar ve diğer her tür silah için yaptı. TED وأصر على نفس الأمر بالنسبة للخناجر والفؤوس والرماح والدروع وكل أشكال الأسلحة الأخرى.
    Öyle bakma bana. Sen de aynı şeyleri düşündün! Open Subtitles لا تنظر إلي هكذا، أنت نفسك فكرت في نفس الأمر
    Her yıl aynı şey. Yine Muggle'larla dolu. Open Subtitles نفس الأمر كل عام نسافر مع العاميين بالطبع
    Bu Jomon halkının Haniwa çalındıktan sonra ağlamasıyla aynı şey. Open Subtitles . نفس الأمر بالنسبة لسكان جومون كانوا يبكون بعد سرقة الهانيوا
    Tabii ki, fakat konuşmak ile flört etmek aynı şey değil. Open Subtitles بالطبع، لكن التحدث والمغازلة ليست نفس الأمر.
    aynı şey yüzünden ikimizin de devamlı ağrıları mevcut. Open Subtitles نحنُ جميعاً لدينا الآلام المزمنة هاته بسبب نفس الأمر.
    Burda da aynı şey Open Subtitles وهو نفس الأمر هنا عزيزتي فقط المزيد من الناس
    Ama aynı şey olmayacak. Open Subtitles لكنها لن تكون نفس الأمر قمت بوضع الاسم عليهم
    İkisi aynı şey, o zaman doğru mu yanlış mı? Open Subtitles حسناً، إنه نفس الأمر إذا فقرة صحيح أم خطأ؟
    Gördüğü yüzlerce kadının, hepsinin aynı şeyi tekrar ettiğini söylüyor. TED وتقول أن مئات النساء اللاتي يقابلنها يكررن نفس الأمر.
    Yerimde sen olsaydın, sen de aynı şeyi yapardın. Open Subtitles أقول لك لو حدث نفس الأمر لك كنت ستفعل ما فعلتة بالضبط
    Siyasi sistemimizden rahatsızım. Ve ben ve buradaki arkadaşlarım hep aynı şeyi söylüyoruz. Open Subtitles أنا مُحبَطة للغاية من النظام السياسي و أسمع أصدقائي يقولون نفس الأمر طول الوقت.
    Ben de olsam senin için aynı şeyi yapardım. Open Subtitles وأنا سأفعل نفس الأمر من كل أعماق قلبي لأجلك
    Bu umutsuz vakalarla siz de aynı şeyi yapıyorsunuz. Open Subtitles إنه نفس الأمر الذي تفعله أنت مع هذه الحالات الميؤس منها.
    22 yıl önce hamile olduğunu öğrendiğinde ben de aynı şeyleri sana söylemiştim. Open Subtitles لذا سأخبرك نفس الأمر عندما اكتشفتي أنك احامل قبل 22 سنه
    Aynen dediğinden, sadece özür dileme kısmını çıkar. Open Subtitles نفس الأمر لي, باستثناء الجزء عن كوني أسف
    Her seferinde aynı şekilde yapıyorum yıllardır yapıyorum hem de. Open Subtitles أتمنى أن يكون ممتاز أقوم بعمل نفس الأمر كل مرة
    Her zaman da kendimi koruyacağım. Aklın varsa sen de aynısını yaparsın. Open Subtitles دائماً ما سأسعى للنجاة بنفسي، إنّ كنتِ ذكية ، فستفعلين نفس الأمر.
    Bazen doğru şey ve zor şey, aynı şeydir. Open Subtitles أحياناً، الأمر الصواب والأمر الصعب هما نفس الأمر
    Sen de benim için aynısını yap, olur mu komşu? Open Subtitles ستعمل نفس الأمر معي أليس كذلك يا جار ؟
    "Tüm gece" için de aynısı geçerli. TED ينطبق نفس الأمر على كلمة "طوال الليل"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد