ويكيبيديا

    "نقرر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • karar
        
    • kararı
        
    • kararımızı
        
    • kimin
        
    • belirleyeceğiz
        
    • belirleyemedik
        
    • kararlaştırmadık
        
    Mobilya kamyonu geliyor. Ne gidecek ne kalacak karar vermeliyiz. Open Subtitles سيأتي حامل الأثاث، وعلينا أن نقرر ما سنبقي وما سنبعث.
    Bu Mahkemesi anlamına gelir ki tüm, sonra l biz sadece karar olamaz gerektiğini söylüyorlar bazılarının kaderi , kötü acıklı ölümlü. Open Subtitles كل ما تقف عليه هذه المحكمة عندها أقول ، أنه لا يجب علينا فقط أن نقرر مصير بعض ، الأشخاص المثيرين للشفقة
    İkisinden birini kurtarmak istiyorsak bir an önce karar vermeliyiz. Open Subtitles علينا أن نقرر قريباً لو كنا نريد أن ننقذ أحدهما
    Dur. Önce bana nasıl olduğunu söyle, sonra karar veririz. Open Subtitles قولي لي كيف أحوالكِ أولاً ومن ثم نستطيع أن نقرر
    Neden önce kayıkhaneye bakıp sonra ne yapacağımıza karar vermiyoruz? Open Subtitles لمَ لا نذهب فحسب إلى المرفأ وحينها نقرر ما نفعل
    Bu yüzden, yapımcılar bu işi Avrupa yollarında çözümlendirmemiz gerektiğine karar verdi. Open Subtitles لذلك المنتجون قرروا بانه يجب أن نقرر ذلك على حد الطرق الأوروبيه
    Hayır, bu cep telefonu resimlerinden hangisini sızdıracağıma karar vermeliyiz. Open Subtitles لا, نريد أن نقرر أياً من صور الهاتف سأقوم بتسريبها
    kimin alışveriş arabasına binip, kimin de arabayı iteceğine karar vermeliyiz. Open Subtitles علينا أن نقرر من سوف يركب العربة ومن سوف يقوم بدفعها
    Harika. Teşekkürler Sayın Büyükelçi. Bunu oylamaya sunmaya karar verdiğimizde size bildiririm. Open Subtitles رائع، شكرًا لك سيادة السفير سأعلمك حين نقرر متى نعيد طرح الأمر
    Doğum günün yaklaşıyor ve hâlâ ne yapacağımıza karar vermedik. Open Subtitles اسمعي ان عيدك ميلادك قادم ولم نقرر بعد ماذا سنفعل
    Bence bölgeye hava indirme yapalım, ayrıntılara sonra karar veririz. Open Subtitles اعتقد يجب ان نرسل لهم طائرة ومن ثم نقرر التالي
    Yani yetişkinler için olan bir şeyin uygun ya da önemli olduğuna ona dikkat etmemiz gerektiğine karar veriyoruz. TED فما يحدث لدى البالغين هو أننا نقرر أن أمراً ما ذو صلة ومهم، وعلينا أن نوليه اهتمامنا.
    Bazı insanlar hiç hoşlanmaz. Ve seviyorsak eğer, bir karar vermeliyiz bu hedefler üzerinde ileride neler yapmak isteyeceğimizi. TED بعض الناس لا يحبونها. و إذا أحببناها، يجب علينا أن نقرر ما نريد أن نفعل بهذه الأهداف ونحن نمضي قدمًا.
    Ancak geçen her günle birlikte yapay evrim çağına, bir tür olarak bizlerin kendi genetik kaderimize karar verme kapasitesine sahip olacağımız bir çağa yaklaşıyoruz. TED لكن بمرور كل يوم، نقترب من عصر التطور الإرادي، الذي سنملك خلاله كنوع القدرة على أن نقرر بأنفسنا مصيرنا الجيني.
    Aşkı böyle yorumlamak, nasıl görüneceğine karar vermemizi mümkün kılar. TED هذه النسخة من الحب تتيح لنا نحن أن نقرر ما يبدو عليه.
    Ancak önce, bizim bu zamanın hepimize ait olduğuna karar vermemiz lazım. TED ولكن أولًا علينا أن نقرر أن الوقت هو ملكنا جميعًا.
    Hayır, hepimiz zamanı eşit almıyoruz, ancak alacağımız zamanın adil ve ücretsiz olacağına karar verebiliriz. TED لا، نحن لا نحصل جميعًا على وقتٍ متساوٍ، ولكن بإمكاننا أن نقرر أن الوقت الذي نحصل عليه هو عادل ومجّاني.
    Öğrendim ki buna birlikte giriştiğimizde başarı nedir, buna biz karar veriyoruz. TED وتعلمت عندما نواجهها سوياً، نقرر كيف سيبدو النجاح.
    Sonra biz de her gün okuldan sonra tokatlama kararı aldık. Open Subtitles لذا نقرر ان نجعلهم ان يشربوا جرعة كل يوم بعد المدرسة
    Tamam ama kararımızı geri alabiliriz. Henüz çok geç değil. Open Subtitles حسناً لكننا نستطيع الا نقرر انه لم يفوت الاوان
    İki ay sonra tekrar buluşup, durumunu kontrol edecek ve gerekiyorsa yeni bir strateji belirleyeceğiz. Open Subtitles سنقوم بالفحص في غضون شهرين لنرى مدى إستجابتك و إعادة التقييم . و نقرر خطوتنا التالية إنّ كانت لازمة أصلاً
    Daha ölüm nedenini tam olarak belirleyemedik. Open Subtitles لم نقرر السبب الصحيح للموت لحد الآن
    Aslında duvağı kararlaştırmadık, ama bu denediğim, Open Subtitles لم نقرر بعد. هذا هو واحد حاولت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد