ويكيبيديا

    "نهايتها" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sonu
        
    • sonuna
        
    • sona
        
    • sonunu
        
    • sonunda
        
    • sonunun
        
    • bitiyor
        
    • bittiğini
        
    • ucuna
        
    • sonudur
        
    • sonla biter
        
    Şimdi Togo eski başkanını aramak zorundayım, ve bitirdiğimde, öyle görünüyor ki dünyanın diğer kalanının sonu gelmiş olacak. Open Subtitles الآن يجب علي أن أتصل بالرئيس السابق ل توجو وعندما أنتهي , كما يبدو بقية العالم ستقترب من نهايتها
    - Fakat sonu trajik olacak aynı zamanda da komik. Open Subtitles و لكن نهايتها ستكون مأساوية و مضحكة في نفس الوقت
    Bu garip torpili yolun sonuna kadar srmezsek aptalız demektir. Open Subtitles تباً، سنكون غبيين لو لم نواصل هذه الرحلة الغريبة إلى نهايتها
    Onların yolculuğu yeni başlıyor ama bu adanınki sona yaklaşıyor. Open Subtitles رحلتهم فقط تبدأ لكن رحلة هذه الجزيرة تقترب من نهايتها
    Bu yüzden, sonunu bildiğimiz bir kuramsal sınır olduğunu düşündürecek bir neden yok. TED لذلك أعتقد أنه لا يوجد حدود نظرية نحن نعلم نهايتها.
    sonunda kendimiz olabildiğimiz nihai an. TED إنها اللحظة التي في نهايتها نصبح أنفسنا.
    Özgür bir adam, uzun bir yolculuğun başında sonu hiç belli olmayan biri. Open Subtitles رجل حر فى بداية رحله طويل نهايتها غير مؤكده
    Ne yazık ki, hayır. Avrupa'daki efsanelerin sonu acıklıdır. Open Subtitles للأسف لا الأساطير الاوربية نهايتها غامضة أو حزينة
    Her kamp sonunda sezon sonu sloganımız. Open Subtitles كل دورة تعليمية ستتضمن في نهايتها تشجيعاً نهائياً يكون أمام حشد من الناس
    sonu güzel değildi. Acıklıydı ama ben düzelttim. Open Subtitles لم تكن نهايتها جيّدة، بل حزينة، لكنّي أصلحتها له.
    Bu garip torpidoya binip sonuna kadar gitmememiz aptallık olur. Open Subtitles تباً، سنكون غبيين لو لم نواصل هذه الرحلة الغريبة إلى نهايتها
    Buraya kimi gönderirlerse göndersinler... bu işe başından sonuna dahil olduğunuzu... 15 dakikada anlayacaktır. Open Subtitles وأياً يكن من يرسلونه إلى هنا سيستغرق خمس عشرة دقيقة قبل أن يقرر ما إذا كنت متورطاً في العملية من بدايتها إلى نهايتها
    sonuna katılmayı tercih ederim gözü yaşlı görünüp Başından beri oradaymışım gibi yaparım. Open Subtitles أحب أن أتسلل في نهايتها و أجعل عيناي تدمع و أتظاهر بأني كنت متواجده طوال الوقت
    Savaş sona ermiş olabilir ama çalkantılar daha yeni başlıyor. Open Subtitles الحرب قد تكون في نهايتها لكن الثورة في بدايتها فقط
    Açıkça görülüyor ki, insanların hüküm sürdüğü dönem acı bir sona yaklaşıyor. Open Subtitles و يتضح في هذا الوقت أن عصر هيمنة البشر أمام نهايتها المريرة
    8 Ekim 2011'de, ışık yıllarım sona erdi. TED في 8 أكتوبر 2011، وصلت السنين النيّرة إلى نهايتها.
    Bu büyük zafer savaşın sonunu ölçülebilir bir mesafeye getirdi. Open Subtitles هذا النصر الهائل... . يجعل الحرب تقترب جدا من نهايتها
    Bunu yapmak istemezsin. O şık züppe sonunu anlatmaz. Open Subtitles وأنت لا تريد ذلك ذلك الأحمق لن يدعنا نسمع نهايتها
    Bu 13 yıın büyük bir kısmında ve özellikle de sonunda büyük bir acı çekiyordum. TED ورغم ذلك، في معظم الأوقات خلال تلك الفترة، وحتى نهايتها تقريبًا، كنت ما زلت أشعر بألم كبير.
    Savaşın başında ve sonunda dikkatli olmalıyız. Open Subtitles إن بداية الحرب و نهايتها هما ما يجب أن نحترس منه.
    Avrasya'ya karşı olan savaşın sonunun yaklaştığını söylemekle yetkiliyim. Open Subtitles وقد تم التصريح لي لأقول بأن الحرب ضد أوراسيا كادت ان تقترب من نهايتها تم إعتقال أو قتل ا..
    Bu en iyisi, çünkü mutlu sonla bitiyor, gerçekten mutlu bir sonla. Open Subtitles إنها الأفضل؛ لأن نهايتها سعيده. نهاية سعيده حقاً.
    Lincoln, Mary'e işte o gün savaşın bittiğini hissettiğini söyler. Open Subtitles لقد أخبرها في ذلك اليوم وقال انه يشعر بأن الحرب تقترب من نهايتها
    Hartum'a yollayın ve topraklarımızın bir ucundan diğer ucuna dek takdir edilin. Open Subtitles أرسله الى الخرطوم وسوف يشاد بك من نهاية الارض الى نهايتها
    Bir hikayeyi bildiğinizi sanırsınız. Ama bildiğiniz tek şey sonudur. Open Subtitles تعتقد أنك على علم بالقصة حقاً ولكنك فقط تعرف نهايتها
    Aşk hikayesi daima mutlu sonla biter. Open Subtitles قصّة الحبِّ دائما يَجِبُ أَنْ تكون نهايتها سعيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد