Gereksiz tahlillerle bunu azaltırsan playofflara veda ederiz. | Open Subtitles | إذا عبثت بهذا مع فحوصات غير ضرورية.. و سوف نودع.. المباريات الفاصلة |
Gereksiz tahlillerle bunu azaltırsan playofflara veda ederiz. | Open Subtitles | إذا عبثت بهذا مع فحوصات غير ضرورية.. و سوف نودع.. المباريات الفاصلة |
Canım, düşündüm de eğer Bay Feeney için bir kaç dakikalığına veda konuşması yaparsak kızlar için çok güzel olurdu. | Open Subtitles | حبيبي توقعت انها ستكون فكره رائعه للبنات لاخذ بعض الوقت لكي نودع السيد . فيني |
Sanırım birbirimize elveda demek için kendimizi alıştırmalıyız. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نكتشف كيف نودع أحدنا الآخر |
#En büyük oğlumuzu Sana emanet ediyoruz. | Open Subtitles | الذي بُعث الى الحياة لكي يعتني بالبشرية نودع ابننا الأكبر اليك لكي تتكفل به برعايتك |
Ama şimdilik hepimiz arkadaşlarımıza hoşça kal demek zorunda kalacağız. | Open Subtitles | لكنه يتوجب علينا كلنا أن نودع أصدقاءنا في الوقت الراهن |
Hermenthotip'in bedenini lanetli ikametgahına teslim ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نودع الآن جسد هيرمنحوتب إلى مثواه اللعين |
Ve bazen tanıdığımız herşeye veda etmek zorunda kalırız. | Open Subtitles | و يأتي وقت يجب أن نودع فيه العالم الذي نعرفه |
Tatlım, zor olduğunu biliyorum ama şimdilik hepimiz arkadaşlarımıza veda etmek zorundayız. | Open Subtitles | حبيبي، أعلم أن هذا صعب عليك لكنه يتوجب علينا كلنا أن نودع أصدقاءنا في الوقت الراهن |
Hayır, oyalamıyor, son kez Grover's Corners'a veda etmeden önce küçük bir kapanış hoşumuza gider. | Open Subtitles | لا، إنّه لا يماطل نحن بحاجة لتفسير قبل أنْ نودع مدينتنا للمرّة الأخيرة |
Sabah erkenden ayrılıyorum o yüzden düzgün bir veda için bu son şansımız. | Open Subtitles | سأغادر في الصباح الباكر لذا يُفضل أن نودع بعضنا البعض الآن |
Mesele şu ki... bazı zamanlar vardır sevdiklerimize veda etmemiz gerekir. | Open Subtitles | ان الشي هو سيأتي وقت , عندما نحاول ان نودع من نحب |
Buraya veda etmek zorunda olduğumuza inanamıyorum hâlâ. | Open Subtitles | لازلت لا اصدق اننا لابد ان نودع هذا المكان |
Buraya veda etmek zorunda olduğumuza inanamıyorum hâlâ. | Open Subtitles | اننا اصدق لا لازلت المكان هذا نودع ان لابد |
Eski dostlarımıza veda etmek için dikkatinizi ekrana verin. | Open Subtitles | من فضلكم, أنتبهوا لما يعرض على الشاشة. ونحن نودع أصدقائنا القدامى. |
veda ederken ise sana bu mektubu vereceğim. | Open Subtitles | في نصف ساعة سأراك وعندما نودع بعضنا" سأعطي لك هذه الرسالة |
Biz sadece kutsal misafirimiz için bir veda partisi düzenledik Katılarak bize zevk vereceğini ümit ettik. | Open Subtitles | بل نحن نودع ضيفنا القادم من السماء! لو افترضنا أنه سيعطينا هذا الشرف! |
Ben sana gelecegim. Isi halledip elveda diyecegiz. | Open Subtitles | سأتي إليك، نتم الأمر، و بعدها نودع بعضنا البعض. |
Ara seçimlerde hapı yuttuk, 2016'ya elveda diyebiliriz. | Open Subtitles | إن خسرنا في الإنتخابات النصفية، يمكننا أن نودع الإنتخابات الرئاسية في 2016. |
Onları bu son yolculuklarına uğurlarken, Efendimiz sana emanet ediyoruz. | Open Subtitles | و هكذا فى راحتهم الأبديه فأننا نودع هذان الأثنان و نأتمن عليهم ربنا |
Daniel Jackson'ın ruhunu bize açtığı kainata emanet ediyoruz. | Open Subtitles | نودع روح دانيال جاكسون الى الكون الذي فتح أمامنا |
Gittiğimiziçinüzülüyoruz, bu yüzden otele hoşça kal diyoruz. | Open Subtitles | نحنحزينونللذهاب،لذا نحن نودع هذا الفندق. |
Bu yüzden, bu kardeşimizin vücudunu simdi mezara teslim ediyoruz. | Open Subtitles | .... الآن نودع جسد أختنا الراحلة إلى القبر |