ويكيبيديا

    "هذا الأمر ولكن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    Bunu söylemekten nefret ediyorum, ama siyah bir albümün inancı bizi lanetledi. Open Subtitles أكره تكرار الحديث في هذا الأمر ولكن فكرة الألبوم الأسود أصابتنا باللعنة.
    Leah, konuya böyle girdiğim için üzgünüm ama arkadaşının numarasını alabilir miyim? Open Subtitles أنا آسف لمناقشة هذا الأمر , ولكن أيمكن أن يكون لصديقتك رقم
    Tüm bunlara maruz kalmana üzüldüm ama organizasyonda, iletişim için çok uçuk yollar bulmamız gerekebiliyor. Open Subtitles اسفة اننى سأتركك تمر من خلال هذا الأمر ولكن, فى منظمتنا, يجب ان نلجأ الى العديد من وسائل الأتصال الغريبة
    Katlanabildiğim sürece seninle kalırım ama yapamadığım zaman giderim. Open Subtitles سأبقى معك طالما أنّني أتحمّل هذا الأمر ولكن حينما أعجز عن ذلك، سأرحل حالاً
    Bunu biliyor musunuz emin değilim ama iki çeşit şişman insan vardır. Open Subtitles أترين أنا ليست متأكد حول هذا الأمر ولكن هنالك نوعين من الناس البدناء
    Biliyorum, çözecek çok şey var ama ne gerekiyorsa yapacağım. Open Subtitles أنا أعرف مدي صعوبة هذا الأمر ولكن سافعل أي شيء يتطلبه الأمر
    Bak Elliot, her sene birbirimize yakınlaşıyoruz, ama hiçbir zaman sana hissettiklerimi söyleyecek cesaretim olmadı. Senin için çıldırıyorum. Open Subtitles كل سنة نحن نرقص حول هذا الأمر ولكن لم تكن لدي الشجاعة لأخبرك عن شعوري
    Bunu halledeceğini düşünüyorsun ama kaybedecek olan sensin. Open Subtitles أعرف بأنكِ تعتقدين أنكِ يمكنكِ معالجة هذا الأمر ولكن أنتِ الوحيدة التي لا يمكنها التفكير الأن
    Bu arada kafasının içine baktım ve ciddi olduğunu fark ettim ama ben ona istediğini veremem. Open Subtitles بينما ألقيت نظرة على رأسه بما يكفي.. لأدرك أنه جاد حيال هذا الأمر. ولكن لا استطيع إعطائه ما يرغب به.
    Farkında mısın bilmiyorum ama Gil Ra Im çok yetenekli biri. Kendi yolunda çok iyi ilerliyor. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت تعرف هذا الأمر ولكن غيل را إم لديها قدرات عديدة وهى قامت بإختيار الطريق الذي يناسبها
    Bunu konuştuk ama bence gidin, sizinle Florida'da buluşurum. Open Subtitles أعرف أننا تحدثنا عن هذا الأمر , ولكن أعتقد أنني يجب أن أذهب بمفردي وسوف أقابلكم يا رفاق في فلوريدا
    Çok mütevazisin, ama ben senin yaptıklarını asla yapamazdım. Open Subtitles أنت تتهكم في هذا الأمر ولكن كان من المستحيل علي أن أفعل ما فعلته أنت
    Biliyor musun, bunu dikkatine sunmam gerek ama diğer servis verenler arasında genel protokol bahşişleri bir havuzda toplayıp paylaşmaktır. Open Subtitles لا أريد تنبيهك إلى هذا الأمر ولكن العرف العام بين النادلين يقضي بأن يقوم كل واحد منهم بجمع بقاشيشهم
    Bundan bahsetmeyeceğim ama oldu bitti. Open Subtitles أنا لن أتحدث عن هذا الأمر ولكن ما حدث حدث
    Neden yaptıklarını bilmiyorum ama benim için olmadığı kesin. Open Subtitles أنا لا أعلم عما يدور هذا الأمر ولكن ليس له علاقة بي
    Belki şaşırabilirsin ama o zamandan bugüne gitgide inancımı yitirdim. Open Subtitles قد يفاجئك هذا الأمر, ولكن تربيت هناك منذ انجرفت عن الإيمان
    Bu kadar karışmanı istemiyordum, ama başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles لم أوّد اشركك في هذا الأمر ولكن لا خيار أمامي
    Olasılıkların bu durumu tartışmak için uygun bir basamak olduğunu zannetmiyorum. ama, ona şu bağlamda katılıyorum. Hayatta kalabiliriz yada bunu başaramayabiliriz. TED حسنا، لا أعتقد بأن الاحتمالات هي الطريقة الصحيحة لمناقشة هذا الأمر. ولكن أتفق معه في الأمر. يمكننا النجاة ومن الممكن أن لا نستطيع النجاة.
    Bunu sormak istemezdim ama, Bu koşullarda üvey babasının herhangi bir tacizine dair bir belirti var mıydı? Open Subtitles يؤسفني ذِكر هذا الأمر ولكن في ظل هذه الظروف... مع زوج أمّها . هل كان هنالك أيّة مؤشّرات اعتداء من قِبل زوجك عليها ؟
    Katliama hiç tanık olmadım ama ertesi güne hiç vücut, hiç kurt adam kalmaz -- sadece kan kalır. Open Subtitles لم أشهد أبدا هذا الأمر ولكن في اليوم التالي.. لا جثث ... لا مذئوبين فقط دماء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد