ويكيبيديا

    "هذا العالم الجديد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bu yeni dünyada
        
    • bu yeni dünyaya
        
    • Bu yeni dünya
        
    • bu yeni dünyayı
        
    • yeni dünyadaki
        
    I ı'm Gerçekten bu yeni dünyada hayatımı zevk olacak düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنني ذاهب حقا في التمتع حياتي في هذا العالم الجديد.
    Elbette, bazıları bu yeni dünyada fırsatlar arıyor. TED هنالك بالطبع البعض من الذين يبحثون عن الفرص في هذا العالم الجديد.
    Çok kötü bir şey değil ve bu yeni dünyada bize bir amaç verecektir. TED لن يكون ذلك سيئًا للغاية، وإنما سيمنحنا شعور بالهدف في هذا العالم الجديد
    bu yeni dünyaya alışık değil. Open Subtitles انه غير معتاد على هذا العالم الجديد
    Biz Bu yeni dünya'yı inşa ederken şairlerin aşkı için zaman yok. Open Subtitles بينما نحن نبني هذا العالم الجديد هناك لا يوجد وقت لحب الشعراء
    İnsanlara ve Hathlere ait bu yeni dünyayı kurduğunuzda bunu hatırlayın! Open Subtitles عندما تبدأون هذا العالم الجديد عالم البشر و الهاث تذكروا ذلك
    Yükselenler diğerlerine yardım etmek için geriye uzanıyor ve inanılmaz bir vinyette, bu yeni dünyadaki insanların beraberliğine dair inanılmaz bakış açısıyla bir siyahi adamla bir beyaz adam birlikte çekiliyorlar. TED و من نجح منهم يعود ليساعد الآخرين، و في لقطة واحدة مدهشة، تجد رجلاً أسود و رجلاً أبيض يرتفعان معاً في صورة مذهلة لتوحد الإنسانية في هذا العالم الجديد.
    İleride çocuklarımızın kendi yollarını çizmelerine bu yeni dünyada gelişmelerine yardım edecek on kat daha fazla öğretmene ihtiyaç duymayacak mıyız? TED ألا تعتقد أننا سنحتاج إلى 10 أضعاف عدد المعلمين لمساعدة أطفالنا في إيجاد طريقهم للبقاء والازدهار في هذا العالم الجديد الشجاع؟
    bu yeni dünyada kim avantajlı, kim değil? TED من المستفيد في هذا العالم الجديد ومن يصبح غير مستفيد؟
    Ve bu yeni dünyada tam bir kişiselleştirilme için tam şeffaflık gerekecek. TED وأعتقد أن التخصيص الكامل في هذا العالم الجديد سيتطلب شفافية تامة.
    bu yeni dünyada çocuklarımızın sahip olamayacağı güzel bir çocukluğumuz olduğu için şanslıydık. Open Subtitles أننا كنا محظوظين لأننا حظينا بطفولة ربما لن يحظى أطفالنا بمثلها في هذا العالم الجديد حيث كان عمرك 17 عام
    Biz, bu yeni dünyada size yardım etmek ve destek olmak için buradayız. Open Subtitles نحـن هنا لكـي نساعدك ونشجّعكِ في هذا العالم الجديد
    bu yeni dünyada kendine bir yer edinmişsin oysa ben, Piotr'ın olduğu yerdeyim. Open Subtitles يجب أن تجدي لنفسك مكاناً في هذا العالم الجديد والذي ظن أخي أنه يعيشه أيضاً
    bu yeni dünyada ölmenin birçok yolu var. Open Subtitles الكثير من الطرق للموت في هذا العالم الجديد
    Batı bilgeliğini dünyanın geri kalanıyla paylaşarak dünyanın dönüşüme uğratan Batı'nın mantıklı ve rasyonel cevabı şu olmalıydı; ''Hey, bu yeni dünyaya uyum sağlamak ve adapte olmak zorundayız.” TED إنه بتغيير العالم خلال مشاركة الحكمة الغربية مع العالم العائد المنطقي و العقلاني للغرب توجب أن يقولوا"مهلا يجب أن نعدل ونتكيف مع هذا العالم الجديد"
    Kutsal 1666 yılıydı annem Massachusetts Bay Colony'ye ulaşmıştı zulüm korkusu olmadan ibadet etme özgürlüğünün geleceği bu yeni dünyaya içi umut dolu ayak basmıştı. Open Subtitles ، كان العام 1666 بعد ميلاد المسيح (عندما وصلت لمستعمرة (ماستشوسس باي ، ممتلئة بالأمل ، أن هنا أخيرا ، في هذا العالم الجديد
    Bu yeni dünya'da neyin doğru, neyin yanlış olduğunukim biliyor ki? Open Subtitles من يعرف ما هو الصواب والخطأ في هذا العالم الجديد ؟
    Bu yeni dünya olan Ay keşfedildiğinde insanlar oraya gitmenin hayalini kurmaya başladılar. TED وبمجرد أن اُكتشِف هذا العالم الجديد والقمر وبدأ الناس على الفور بالتفكير في كيفية السفر إلى هناك.
    Bu yeni dünya hakkında herşeyi öğrenmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أتعلم كل شئ عن هذا العالم الجديد
    Hem sıradan vatandaşları, otomatikman bu yeni dünyayı gören ilk kişilerden olmalarını engellememeliyiz. Open Subtitles ولا أظن أن علينا منع المواطنين العاديين... من أن يكونوا أول من يشاهد هذا العالم الجديد.
    bu yeni dünyayı burada buldum. Open Subtitles وجدت هذا العالم الجديد هنا
    Bu yeni dünyadaki meleklerin temsilcileri. Open Subtitles عملاء الملائكة في هذا العالم الجديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد