ويكيبيديا

    "هذا واضح" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Anlaşıldı
        
    • Belli oluyor
        
    • Anlaştık
        
    • Yeterince açık
        
    • Anladın
        
    • Bu açık
        
    • Çok açık
        
    • Çok belli
        
    • Kesinlikle
        
    • Orası kesin
        
    • Öyle görünüyor
        
    • Orası belli
        
    Anlaşıldı mı? * Ve şimdi sen... * Sonraki dava. Open Subtitles هل هذا واضح ؟ القضية التالية لكنت أفضّل سجن الأحداث
    Ya yüzde yüz çalıştırın, ya da çıkartın sistemden, Anlaşıldı mı? Open Subtitles اجعلها تعمل مائه بالمائه او انسف بها بعيدا . هل هذا واضح ؟
    Ve emirleri tartışmasız uygulayacaksın. Anlaşıldı mı? Open Subtitles وسوف تنفذون هذه الأوامر بدون أى مناقشة هل هذا واضح ؟
    Mükemmel birlikteliğinizin tadını çıkarın, her halinizden Belli oluyor. Open Subtitles حسناً, استمتعوا. انكم رائعين معاً هذا واضح جداً
    Asıl önemli olan buradan canlı çıkmak, Anlaştık mı? Open Subtitles ما يهم هو الخروج من هنا على قيد الحياة هل هذا واضح
    20 dakika içinde evimi terk etmenizi istiyorum, Bayan Sutton. Yeterince açık mı? Open Subtitles اريد خارج هذا المنزل فى خلال 20 دقيقة, هل هذا واضح ؟
    Sonra da, kanyonun kenarından çıkıp 500 feet tırmanarak... önünden 170 derece sola geç. - Anlaşıldı mı? Open Subtitles ثم اعبر لليمين على مسار جوري 170 واصعد أعلى بارتفاع 500 قدم لإخفاء تعتيم الوادي هل هذا واضح ؟
    Anlaşıldı mı? Open Subtitles بمساعدتك أو بدونها ، هل هذا واضح يابروفسور
    ...bir dakika bile kaybetmek istemiyorum. Anlaşıldı mı? Open Subtitles أنا لا أريد أي تضييع في الوقت هل هذا واضح ؟
    Bölgenin kapatılmasını, delillerin korunmasını ve bunun hemen yapılmasını istiyorum. Anlaşıldı mı? -Evet, efendim. Open Subtitles اريد تأمين المنطقه بأكملها واريد هذا الآن، هل هذا واضح ؟
    Sana söylediğim şeyi aynen yapacaksın yoksa yaşlı kadını öldürür, kızını da sonsuza kadar zindana kilitlerim. Anlaşıldı mı? Open Subtitles أو أنني سأقتل السيدة العجوز , و أحبس إبنتك للأبد في الجُبّ هل هذا واضح ؟
    Anlaşıldı mı Bay Deeks? Open Subtitles وسوف أأتي إليك بفاتح رسالتي. هل هذا واضح ، سيد ديكس؟
    Bir daha onunla asla yalnız kalmayacaksın, Anlaşıldı mı? Open Subtitles لا يمكنك ان تبقي معها وحدك بعد الان هل هذا واضح ؟
    Ama oraya yürümeyeceksin. Anlaşıldı mı? Open Subtitles و لكنكِ لنْ تسيري إلى هناك هل هذا واضح ؟
    Sizi tahrik ederse elektrik verin, Anlaşıldı mı? Open Subtitles اذا تحركت اطلق عليها النار هل هذا واضح ؟
    Birinden hoşlandığında birden canavara dönüştüğün şeyi. Çok Belli oluyor. Open Subtitles التصرّف بتسلّط لأنّك معجبة بأحدهم، هذا واضح تمامًا.
    Ancak takmak için zamana ihtiyacın olacak. Anlaştık mı? Open Subtitles لكنك تحتاجين لوقت لتركيبه- هل هذا واضح ؟
    Buradan gitmenizi istiyorum. Buradan hemen gitmenizi istiyorum. Yeterince açık mı? Open Subtitles أريدك بالخارج , أريدك بالخارج الان هل هذا واضح كفاية؟
    Kilitli kapıları, demir parmaklıkları, deli gömlekleri olan bir tımarhane. Anladın mı? Open Subtitles مستشفى للمجانين بأبواب موصدة و قضبان و قيود ، هل هذا واضح ؟
    FBl anladı, Bob. Bu açık. Open Subtitles المباحث الفيدرالية تحقق بالأمر يا بوب هذا واضح تماماً
    Benim ülkem güvenliğini askeri işbirlik yoluyla koruyor, bu Çok açık. TED ودولتنا تعتمد على امنها من خلال التحالفات العسكرية ,هذا واضح
    Yok, bu Çok belli etti. L. Simpson diyelim. Open Subtitles :لا، هذا واضح جداً، لنقول أنها إل سيمبسون
    Onunla Kesinlikle konuşmayacaksınız. Open Subtitles لن يكون هناك أي إتصال بينكم. هل هذا واضح ؟
    Ejderhalar açlıktan ölürse pek başarılı olamaz, Orası kesin. Open Subtitles ولا يمكنها بالطبع ترك التنانين تجوع، هذا واضح
    - Yeterince açık olduğumu sanıyorum. - Öyle görünüyor, değil mi? Open Subtitles هذا واضح بالنسبة لي- واناأيضاَ-
    - Bir yerlere gelmeye çalışmıyorum. - Orası belli. Open Subtitles انا لا احاول الذهاب الى اى مكان هذا واضح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد