ويكيبيديا

    "هذه الأدوية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bu ilaçlar
        
    • bu ilaçları
        
    • bu ilaçların
        
    • bu ilacı
        
    • o ilaçlara
        
    • Bu hapları
        
    • bu ilaçlara
        
    • Bu ilaçlardan
        
    • İlacınız
        
    Tüm bu ilaçlar kanserin son safhası ve kemoterapi esnasında kullanılanlardan. Open Subtitles كل هذه الأدوية هذا ما يؤخد للكيماوي و المرحلة النهائية للسرطان
    Ama cevap bu olamaz, çünkü bu ilaçlar aslında o kadar da iyi çalışmıyor. TED لكن هذا لايمكن أن يكون الجواب لأن هذه الأدوية في الواقع لاتعمل بشكل مثالي
    Mesleğimizdeki tüm numaraları bu ilaçları finansal varlıklara dönüştürmek için kullanıp kullanamayacağımıza bakalım. TED لنرى ما إذا كان بإمكاننا استعمال جميع حيل التجارة لإكتشاف طريقة جعل هذه الأدوية عبارة عن أصول مالية.
    Hala verebiliyorken bu ilaçları ona götürsem iyi olacak. Open Subtitles حسناً، أعتقدُ أني من الأَفضَل أن آخُذَ هذه الأدوية لهُ طالما أستطيعُ ذلك
    bu ilaçların vücut içerisindeki seyahatlerinde korunabilmesi için kaplama (kapsülleme) çabalarından benimki gibi çalışma alanları ortaya çıktı. TED لذلك أنشئت مجالاتٌ مثل مجالي لمحاولة تغليف هذه الأدوية لحمايتها أثناء سفرها داخل للجسم.
    Yani sivillere satmak için bu ilacı ordudan çaldınız mı? Open Subtitles أنت تقول أنك سرقت هذه الأدوية من الجيش لبيعها للمدنيين؟
    o ilaçlara dikkat et Noah. Bağımlılık yapıyor. Open Subtitles عليك توخي الحذر من هذه الأدوية إنها تدفعك للإدمان
    Bu hapları kullanıyormuş. Depresyon için, değil mi? Open Subtitles أنها كانت تتعاطى هذه الأدوية من اجل الإكتئاب, صحيح؟
    bu ilaçlara erişimi olan insanlar artık ölmüyorlar. TED الناس الذين يمكنهم الوصول إلى هذه الأدوية توقفوا عن الموت.
    Bu ilaçlardan birisi onu hayatta tutuyorsa hangisi olduğunu bulmamız gerek. Open Subtitles لو واحد من هذه الأدوية هو الذي يبقي على قيد الحياة، نحن بحاجة إلى معرفة أي واحد.
    Bazen de bu ilaçlar, Charles Bonnet Sendromu olan hastaların halüsinasonlarını da azaltabiliyor. TED وفي بعض الحالات، قد تخفف هذه الأدوية من هلوسات المرضى المصابين بمتلازمة تشارلز بونت.
    Sizi emin ederim, bu ilaçlar, sert ve uzun süren ağrıları olan biri için hayatı daha yaşanılır hâle getirebilir. TED وكشخص عانى من ألم حقيقي على مدى طويل، يمكنني أن أؤكد هذه الأدوية يمكن أن تجعل الحياة تستحق العيش.
    Esasen, bu ilaçlar vücuttaki tüm hücrelere belli bir ölçüde zarara sebep oluyor, bu ilaçlar sağlıklı olan hücrelere bile zararlı. TED بشكل أساسي، تسبب هذه الأدوية درجة من الضرر لجميع خلايا الجسم، حتى السليمة منها.
    Süresiz olarak alındıkları için bu ilaçlar daha kârlıdır. TED لأنها تُؤخذ إلى أجل غير مسمى، هذه الأدوية أكثر ربحية.
    bu ilaçlar Birleşik Devletler'de kalmalı. Open Subtitles هذه الأدوية يجب أن تبقى في الولايات المتّحدة
    Tüm bu ilaçları bitirmem kaç yıl sürer? Open Subtitles كم سنة ستمر علي لكي انهي جميع هذه الأدوية ؟
    Yani bu kadın başka bir hastalık yüzünden bu ilaçları alıyordu ve hamileliğe de yardımcı olduklarını keşfetti. Open Subtitles إذاً، هذه الأدوية تم وصفها لهذه المرأة ربما لعلاج مرض آخر واكتشفت أنها تساعد على إتمام الحمل
    Kurbanlara verdiği bu ilaçları biliyorsa o zaman kendi vücuduna da geçmez mi? Open Subtitles ان كان يعرف انه يمنح هذه الأدوية للضحايا و قام بتناول الدماء؟
    Hala sorunumun ne olduğu hakkında bir fikriniz yok, ama bu ilaçların beni iyileştireceği söylüyorsunuz. Open Subtitles لازلتم لا تعرفون ما بي و لكن هذه الأدوية ستحسن من حالتي
    bu ilaçların bazılarıyla semptomların bazılarını elemeyi başarıyorlar. Open Subtitles حققوا نجاحاً بإزالة بعض الأعراض بواسطة هذه الأدوية
    Tamam, bu ilacı nasıl kullanacağımı bir kez daha anlatır mısın? Open Subtitles حسنا، هلّا شرحت لي مُجدّدا كيف أتناول هذه الأدوية
    Hadi ama Ronnie. İnsanların o ilaçlara ihtiyacı olacak. Open Subtitles هيا (روني) الناس بحاجة إلى هذه الأدوية
    Bu hapları kullanıyormuş. Depresyon için, değil mi? Open Subtitles أنها كانت تتعاطى هذه الأدوية من اجل الإكتئاب, صحيح؟
    bu ilaçlara erişim işlevsel bir sağlık sistemine dayanıyor ve herkes bu olanaklara sahip değil. TED يعتمد الحصول على هذه الأدوية على نظام رعاية صحّيّة فعّال– وهذا ليس شيئًا يمتلكه للجميع.
    Ne Bu ilaçlardan birinin ne de bu ilaçların metabolitlerinin... Open Subtitles لا هذه الأدوية... ولا الأدوية التي اشتقّت منها...
    İlacınız saatler önce orada olmalıydı. Open Subtitles هذه الأدوية كان يجب أن تصل قبل ساعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد