Şimdi kaynaklarımızı bu teknolojileri gezegeni savunmak için araştırmaya ayırma vakti geldi. | Open Subtitles | لذا حان الوقت الآن لتكريس مواردنا.. باستكشاف هذه التقنيات للدفاع عن الكوكب |
Bugün konuşmak istediğim şey hızla büyüyen bu teknolojileri anlamaktır. | TED | ما أود الحديث عنه اليوم هو فهم هذه التقنيات المتسارعة في التطور. |
Şimdi 2 dakika bu teknolojilerin nasıl çalıştığı-- çünkü bunu anlamamız gerçekten önemli. | TED | إذن سأشرح لكم في ثانيتين كيفية عمل هذه التقنيات لأني اعتقد بأهمية فهمها |
Pekala; bu teknolojilerin kombinasyonun sonucunun; kişisellik ve anonimlik ile ilgili algılarımızda radikal bir değişiklik yapacağını kestirebiliriz. | TED | حسناً، يخبرنا حدسنا أن نتيجة دمج هذه التقنيات سوف يحدث تغير جذري في مفاهيمنا الخاصة للخصوصية و إخفاء الهوية. |
bu teknolojiler radikal bir biçimde zaman, maliyet ve kabiliyet eşiğini düşürüyorlar. | TED | ما تقوم به هذه التقنيات هو جذرياً تخفيض عتبات الوقت والتكلفة والمهارة. |
Bugün tarif ettiğim bütün bu teknikler sizin seçeneklerle baş etmeniz için tasarlandı -- sizin için daha iyi, kendinizde kullanabilirsiniz, müşterileriniz için de daha iyi. | TED | جميع هذه التقنيات التي اشرحها لكم اليوم صممت لتساعدكم على ادارة اختياراتكم من الافضل لكم استخدامها بانفسكم وافضل للاشخاص الذين تخدمونهم |
Hatta, bu teknolojileri alın ve mantıksal en uç sınırlarına itin. | TED | في الواقع، خذ هذه التقنيات و ادفع بها إلى أقصى حدود المنطق. |
Pekala edX ve diğer örgütlerin bir kısmında, MOOC aracılıyla bu teknolojileri eğitime uyguluyoruz ve gerçekten eğitime olan erişim artıyor. | TED | لذا، في edX عدد من المنظمات الاخرى، نقوم بتطبيق هذه التقنيات في التعليم من خلال فصول MOOCs لتسهيل الوصول الى التعليم. |
Dolayısıyla bu teknolojileri geliştiren şirketler, CO2'yi almak ve bunun dışında faydalı bir ürün yapmakla ilgilenmektedir. | TED | لذا فإن الشركات التي تطور هذه التقنيات مهتمة فعلًا بإزالة ثاني أكسيد الكربون وصنع شيء مفيد منه، كمنتج قابل للتسويق. |
bu teknolojileri kullandıkça, insanları canavarlara bile dönüştürebilirsiniz. | TED | فعندما تقوم بتطبيق هذه التقنيات ستكون حينها قادراً حتى على تحويل البشر إلى كائنات خرافية |
bu teknolojilerin tümü, daha önce ulaşamadığımız derinlikten ve uzaklıktan balık yakalamamızı sağladı. | TED | وقد مكنتنا هذه التقنيات من اصطياد الأسماك الموجودة في أعماق أكبر وأبعد في البحر من أي وقت مضى. |
Bütün bunlar bir noktaya kadar doğru Fakat bu teknolojilerin yaşam deneyimimizi inanılmaz şekillerde geliştirecek şeyler getirdiği de bir gerçek. | TED | هذه التنبؤات واقعية لحد معين، ولكن هذه التقنيات جلبت لنا ما زاد خبرتنا كبشر بطرقٍ عميقة. |
Elbette bu teknolojilerin bazıları özellikle insan işçilerin yerini alacak şekilde tasarlandı. | TED | بالتأكيد بعض هذه التقنيات مصممة خصيصاً لتحل محل العمال البشريين. |
bu teknolojilerin beceri basamaklarını hızla tırmandığına dair gösterilecek çok fazla kanıt var. | TED | فهناك الكثير من الأدلة التي تظهر أن هذه التقنيات تتسلق بسرعة سلم المهارات المختلفة |
Neden? Çünkü bu teknolojiler Silikon Vadisi'nin dilini konuşuyor ve doğal biyolojik duyu organlarıyla aynı ağız olmuyor bu dil. | TED | لماذا؟ لأن هذه التقنيات ذات طابع متفرد إنها تتحدث بلغة وادي السيليكون وهي ليست نفس لهجة أعضاء الحس الحيوية لدينا |
bu teknolojiler, tıbbi tesislerde hasta alımını çok daha etkili hâle getiriyor ve sonrasında bu tıbbi tesisler bu verimlilik türlerini beklemeye başlıyorlar. | TED | هذه التقنيات تجعل وصف حالة المرضى في المرافق الطبية أكثر فعالية، وبدورها، هذه المرافق الطبية على استعداد لتقبل كل هذه الأنواع من الكفاءات. |
Çünkü bu teknolojiler hâlâ daha tıbbi uygulamalarla sınırlıydı; yani sağlıklı değil hasta beyinleri inceliyorduk. | TED | لأن هذه التقنيات كانت لا تزال تقتصر على التطبيقات الطبية، مما يعني أننا كنا ندرس أدمغة مريضة، وليست أدمغة سليمة. |
bu teknikler bu sanatta bir devrime sebep oldu. | TED | هذه التقنيات أحدثت ثورة في هذا الفن |
bu teknikleri kullanarak yapıldı: kopyalamak, biçim değiştirmek ve birleştirmek. | TED | وقد تم فيه استخدام هذه التقنيات الثلاثة: النسخ والتحويل والدمج. |
bu tekniklerin hiçbirisi önemli diyebilecegimiz bir miktarda geri dönüşüm sağlayamamaktadır. | TED | ولا ينتج عن أي تقنية من هذه التقنيات أي قدر من إعادة التدوير بأي طريقة تذكر |
Bu nakledilen kemiğin tamamı Bu teknoloji ile üretildi. | TED | كل هذا عظم جديد تمت زراعته باستخدام هذه التقنيات. |
Bir de bizim birbirimize kolayca bağlanmamızı sağlayan ve değişik platformlar ve sistemler yaratmamıza izin veren ınternet ve cep telefonları var. Ve bu teknolojilere ve altyapıya yaptığımız yatırım bizim mirasımız olmuş durumda. | TED | مكننا الانترنت والهاتف النقال أيضا من الاتصال ببعضنا البعض وشكل لنا مختلف الأنظمة والبرامج. إن الاستثمار في هذه التقنيات وهذه البنية التحتية هو إرثنا حقا. |