"هذه التقنيات" - Traduction Arabe en Turc

    • bu teknolojileri
        
    • bu teknolojilerin
        
    • bu teknolojiler
        
    • bu teknikler
        
    • bu teknikleri
        
    • bu tekniklerin
        
    • Bu teknoloji
        
    • teknolojilere
        
    Şimdi kaynaklarımızı bu teknolojileri gezegeni savunmak için araştırmaya ayırma vakti geldi. Open Subtitles لذا حان الوقت الآن لتكريس مواردنا.. باستكشاف هذه التقنيات للدفاع عن الكوكب
    Bugün konuşmak istediğim şey hızla büyüyen bu teknolojileri anlamaktır. TED ما أود الحديث عنه اليوم هو فهم هذه التقنيات المتسارعة في التطور.
    Şimdi 2 dakika bu teknolojilerin nasıl çalıştığı-- çünkü bunu anlamamız gerçekten önemli. TED إذن سأشرح لكم في ثانيتين كيفية عمل هذه التقنيات لأني اعتقد بأهمية فهمها
    Pekala; bu teknolojilerin kombinasyonun sonucunun; kişisellik ve anonimlik ile ilgili algılarımızda radikal bir değişiklik yapacağını kestirebiliriz. TED حسناً، يخبرنا حدسنا أن نتيجة دمج هذه التقنيات سوف يحدث تغير جذري في مفاهيمنا الخاصة للخصوصية و إخفاء الهوية.
    bu teknolojiler radikal bir biçimde zaman, maliyet ve kabiliyet eşiğini düşürüyorlar. TED ما تقوم به هذه التقنيات هو جذرياً تخفيض عتبات الوقت والتكلفة والمهارة.
    Bugün tarif ettiğim bütün bu teknikler sizin seçeneklerle baş etmeniz için tasarlandı -- sizin için daha iyi, kendinizde kullanabilirsiniz, müşterileriniz için de daha iyi. TED جميع هذه التقنيات التي اشرحها لكم اليوم صممت لتساعدكم على ادارة اختياراتكم من الافضل لكم استخدامها بانفسكم وافضل للاشخاص الذين تخدمونهم
    Hatta, bu teknolojileri alın ve mantıksal en uç sınırlarına itin. TED في الواقع، خذ هذه التقنيات و ادفع بها إلى أقصى حدود المنطق.
    Pekala edX ve diğer örgütlerin bir kısmında, MOOC aracılıyla bu teknolojileri eğitime uyguluyoruz ve gerçekten eğitime olan erişim artıyor. TED لذا، في edX عدد من المنظمات الاخرى، نقوم بتطبيق هذه التقنيات في التعليم من خلال فصول MOOCs لتسهيل الوصول الى التعليم.
    Dolayısıyla bu teknolojileri geliştiren şirketler, CO2'yi almak ve bunun dışında faydalı bir ürün yapmakla ilgilenmektedir. TED لذا فإن الشركات التي تطور هذه التقنيات مهتمة فعلًا بإزالة ثاني أكسيد الكربون وصنع شيء مفيد منه، كمنتج قابل للتسويق.
    bu teknolojileri kullandıkça, insanları canavarlara bile dönüştürebilirsiniz. TED فعندما تقوم بتطبيق هذه التقنيات ستكون حينها قادراً حتى على تحويل البشر إلى كائنات خرافية
    bu teknolojilerin tümü, daha önce ulaşamadığımız derinlikten ve uzaklıktan balık yakalamamızı sağladı. TED وقد مكنتنا هذه التقنيات من اصطياد الأسماك الموجودة في أعماق أكبر وأبعد في البحر من أي وقت مضى.
    Bütün bunlar bir noktaya kadar doğru Fakat bu teknolojilerin yaşam deneyimimizi inanılmaz şekillerde geliştirecek şeyler getirdiği de bir gerçek. TED هذه التنبؤات واقعية لحد معين، ولكن هذه التقنيات جلبت لنا ما زاد خبرتنا كبشر بطرقٍ عميقة.
    Elbette bu teknolojilerin bazıları özellikle insan işçilerin yerini alacak şekilde tasarlandı. TED بالتأكيد بعض هذه التقنيات مصممة خصيصاً لتحل محل العمال البشريين.
    bu teknolojilerin beceri basamaklarını hızla tırmandığına dair gösterilecek çok fazla kanıt var. TED فهناك الكثير من الأدلة التي تظهر أن هذه التقنيات تتسلق بسرعة سلم المهارات المختلفة
    Neden? Çünkü bu teknolojiler Silikon Vadisi'nin dilini konuşuyor ve doğal biyolojik duyu organlarıyla aynı ağız olmuyor bu dil. TED لماذا؟ لأن هذه التقنيات ذات طابع متفرد إنها تتحدث بلغة وادي السيليكون وهي ليست نفس لهجة أعضاء الحس الحيوية لدينا
    bu teknolojiler, tıbbi tesislerde hasta alımını çok daha etkili hâle getiriyor ve sonrasında bu tıbbi tesisler bu verimlilik türlerini beklemeye başlıyorlar. TED هذه التقنيات تجعل وصف حالة المرضى في المرافق الطبية أكثر فعالية، وبدورها، هذه المرافق الطبية على استعداد لتقبل كل هذه الأنواع من الكفاءات.
    Çünkü bu teknolojiler hâlâ daha tıbbi uygulamalarla sınırlıydı; yani sağlıklı değil hasta beyinleri inceliyorduk. TED لأن هذه التقنيات كانت لا تزال تقتصر على التطبيقات الطبية، مما يعني أننا كنا ندرس أدمغة مريضة، وليست أدمغة سليمة.
    bu teknikler bu sanatta bir devrime sebep oldu. TED هذه التقنيات أحدثت ثورة في هذا الفن
    bu teknikleri kullanarak yapıldı: kopyalamak, biçim değiştirmek ve birleştirmek. TED وقد تم فيه استخدام هذه التقنيات الثلاثة: النسخ والتحويل والدمج.
    bu tekniklerin hiçbirisi önemli diyebilecegimiz bir miktarda geri dönüşüm sağlayamamaktadır. TED ولا ينتج عن أي تقنية من هذه التقنيات أي قدر من إعادة التدوير بأي طريقة تذكر
    Bu nakledilen kemiğin tamamı Bu teknoloji ile üretildi. TED كل هذا عظم جديد تمت زراعته باستخدام هذه التقنيات.
    Bir de bizim birbirimize kolayca bağlanmamızı sağlayan ve değişik platformlar ve sistemler yaratmamıza izin veren ınternet ve cep telefonları var. Ve bu teknolojilere ve altyapıya yaptığımız yatırım bizim mirasımız olmuş durumda. TED مكننا الانترنت والهاتف النقال أيضا من الاتصال ببعضنا البعض وشكل لنا مختلف الأنظمة والبرامج. إن الاستثمار في هذه التقنيات وهذه البنية التحتية هو إرثنا حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus