ويكيبيديا

    "هل تدركين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • farkında mısın
        
    • farkında mısınız
        
    • farkındasın değil mi
        
    • anlayabiliyor musun
        
    • fark ettin mi
        
    Ariane, son üç haftadır... ..saçlarını tam olarak 17 kere yıkadığının farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين أنّكِ خلال الأسابيع الثلاثة الماضية قمتي بغسل شعركِ 17 مرة تقريباً؟
    New York Times'ın fiyatının bir dolar olduğunun farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين ان سعر جريدة نيويورك هو 1 دولار ؟
    farkında mısın bilmiyorum ama kara para aklama zanlısı durumundasın. Open Subtitles اعذرني، ولكن هل تدركين انك مشتبه بكي في غسيل الامول.
    Kocanızın tüm savunmasının sizin sözlerinize dayandığının farkında mısınız? Open Subtitles هل تدركين أن الدفاع عن زوجك يعتمد على كلمته و كلمتك ؟
    Dağı yarıladık ama hep senin patronunun ereksiyonuyla ilgili konuştuğumuzun farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين أننا إنتصفنا بالجبل وكل ماتحدثنا عنة هو: إنتصاب ذكر رئيسك
    farkında mısın senin küçük şovun ailemiz adına nelere mal oldu? Open Subtitles هل تدركين كمّ الأموال التي كلفت عائلتنا إياها فعلتك تلك؟
    Tezgâhta yansımamı görebildiğimin farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين أنه يمكنني رؤية إنعكاسي في سطح المنضدة هذه؟
    O toplardan birini her yuttuğunda aşırı dozdan ölme riskine girdiğinin farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين أن كل مرة تتناولين واحدة من هذه الحبات فأنت تخاطرين بالموت من جرعة مفرطة؟
    O adamın, bu daireye geldiğinden beri üç kez ağladığının farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين أنّ هذا الرجل بكى في شقّتنا 3 مرّات؟
    Farkındayım. Asıl sen farkında mısın? Open Subtitles أدرك ذلك ، السؤال هو هل تدركين أنتِ ذلك ؟
    Neredeyse 10 yıl boyunca bu konuyu hiç açmadığımızın farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين أننا عشنا عشر سنوات بدون أن نقول ذلك؟
    Uzun zamandır yollarda olduğumun farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين أننى كنت على الطريق لفتره طويله
    Anılarımız peşimizden kovalamasa yaşamdaki kaç deneyimimiz çok daha acısız olurdu, farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين كم تجربة في الحياة ستغدو أقل إيلاماً مالم تلاحقنا ذكرياتها
    İsobel'le akrabalığın sır olmayabilir ama Jason'ın doğrudan düşesin Gertrude'un soyundan geldiğinin farkında mısın? Open Subtitles قد لا تكون قرابتك بإيزوبيل سراً لكن هل تدركين أن جايسن هو الخلف المباشر للدوقة غيرترود
    O elmasın ailesini kurtarmak için tek şansı olduğunun farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين أن تلك الماسة هي فرصته الوحيدة لإخراج عائلته من هنا؟
    Pekala, sen az önce kendini satılığa çıkarılmış bir çiftlik hayvanına... benzettiğinin farkında mısın? Open Subtitles حسناً, هل تدركين انك شبهتي نفسك بـ حيوان مزرعة ؟
    Seni hapsettirebileceğimin, hatta idam ettirebileceğimin farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين أنه يمكننى سجنك .. وربما إعدامك ؟
    Bu ülkeye ne yaptığınızın farkında mısınız? Open Subtitles ما زال هناك مولد يعمل هل تدركين ما تفعلينه؟
    Cildinizin havadaki yaşlandırıcı maddelere maruz kaldığının farkında mısınız? Open Subtitles هل تدركين أنك عرضت بشرتك لمستقبل جوي كامل من مضادات التجميل ؟
    Geleneksel anne-kız diyaloğunda, emir verenin, ben olmam gerektiğinin farkındasın değil mi? Open Subtitles هل تدركين ؟ في العلاقة التقليدية بين الأم وابنتها, أنا من يفترض أن أكون الرئيسه ؟
    Hapishanedesin. Bunu anlayabiliyor musun? Open Subtitles أنتِ في السجن ، هل تدركين هذا ؟
    Sen de o sahnenin, bilimsel hatalarla dolu olduğunu fark ettin mi? Open Subtitles هل تدركين أن ذلك المشهد كان مليئا بالأخطاء العلميِة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد