ويكيبيديا

    "هنا ماذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • - Buraya
        
    • - Burada
        
    • Burada ne
        
    - Buraya gömülmeye uygun değil diyorlar. Open Subtitles لماذا ؟ أنهم يقولون أنه لا يصلح للدفن هنا ماذا ؟
    - Ben bırakayım da işinizi yapın. - Buraya gel, Daphne. - Ne yaptım dedin? Open Subtitles ـ ساترككم الان لعملكم ـ عودي هنا,ماذا فعلتِ؟
    - Buraya gelişimi hatırlamıyorum. - Ne hatırlıyorsun? Open Subtitles ليس لدى ذاكره عن كيف أتيت هنا ماذا تتذكر ؟
    - Millet, Blair burada. - Burada ne arıyor? Davetli değildi. Open Subtitles يافتيات بلير هنا ماذا تفعل هنا،لم تكن مدعوة
    - Burada olmamızın tek müsebbibi sen olduğuna göre bize yardımı dokunabilecek bir şey görebiliyor musun? Open Subtitles نعم، لذا أنتِ السبب الوحيد أننا هنا ماذا قد رأيتِ أيضاً بإمكانه أن يساعدنا على الخروج من هنا؟
    Ahbap? Dışarı çıksan iyi olur. Burada ne halt ediyorsun? Open Subtitles من الافضل ان تخرجي من هنا ماذا تفعل بحق الجحيم؟
    Hayır, Burada çalışmana izin veremem. Bir bebekle Burada ne yapabilirsin? Open Subtitles , لا , لا يمكنني أن أتركك تعمل هنا ماذا يمكنك أن تعمل والطفل معك؟
    - Buraya geliyor! Ne yapacağız? Open Subtitles إنها آتية إلي هنا , ماذا سنفعل ؟
    - Buraya kadar kendi gelmiş. Open Subtitles وقد اتى بنفسه الى هنا ماذا قال -
    - Buraya gel. Annen ne dedi? Open Subtitles -تعالى هنا.ماذا قالت والدتك؟
    - Buraya bak. Bunu nasıl buldun? Open Subtitles - أنظري هنا, ماذا عن هذا؟
    - Buraya gel, neyin var? Open Subtitles - يجيء هنا. ماذا خاطئ؟
    - Hiç bir şey. - Burada ne işin var? Terslik mi var? Open Subtitles لاشىء ماذا تفعلين هنا ماذا يحدث
    - Burada gerçekten bir enerji var. Ne yapıyorsun burada? Open Subtitles اجواء حقيقية هنا ماذا تفعلين هنا ؟
    - Burada yokuz! - Sen ne yaptığını sanıyorsun? - Demiştin ki... Open Subtitles أوه نحن ليس هنا ماذا تفعل؟
    FBI burada. Ne yapmak istiyorsun? Open Subtitles المباحث الفدرالية هنا ماذا تريدنا أن نفعل؟
    - Kutularda ne var? Burada ne yaptığımı bilmiyorum. - Kutularda ne var? Open Subtitles لا اعلم لما داعي وجودها هنا ماذا يوجود في الصناديق؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد