ويكيبيديا

    "هو حول" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • alakalı
        
    • Konu
        
    • ilgilidir
        
    • ile ilgili
        
    Sanırım insan artırma çağı, sanal ve düşünsel olduğu kadar fiziksel dünyayla da alakalı. TED أعتقد أن عصر التطور البشري بقدر ما هو حول العالم المادي بقدر ما هو حول العالم الإفتراضي الفكري.
    Bu ölümle alakalı, eski senden kalanları öldürmekle. Open Subtitles هو حول الموتِ، قتل ما تبقّى مِنْ القدماء أنت.
    Bununla birlikte kadınların hemfikir oldukları Konu kendi rollerinin merkezi ve etkin olması gerektiğidir. TED لكن ما يتفق عليه النساء هو حول دورهن نفسه وهو الذي يجب أن يكون محوريا ونشيطا.
    Şu anda onunla ilgili olan endişelerim tamamen alakasız bir Konu üzerine. Open Subtitles اهتمامي به في هذه الفترة هو حول موضوع ليس له علاقة تماما بهذا الأمر
    Bu konfor ve her aşamada iyi yaşamakla ilgilidir. TED ببساطة هو حول الراحة وأن تعيش جيداً في أي مرحلة
    Birebir konuşmalarla yaptığım danışmanlığın %80’i düşünce şekli ve psikolojileriyle ilgilidir. Open Subtitles أقدّر أن 80 بالمئة من تدريبي الانفرادي مع الأشخاص هو حول حالتهم النفسية وطريقة تفكيرهم
    - Bu Castor proteini ile ilgili. - Hayır, değil. Open Subtitles هذا هو حول هذا البروتين في الخروع وعما إذا كان
    Yani benim sanat eserlerim, kimlik ve lisan ile ilgili, nasıl göründüğümüz veya nereden geldiğimizle, cinsiyet, ırk, sınıf ile ilgili genel varsayımlara karşı çıkmakla ilgili, TED إن فني هو حول الهوية و اللغة و تحدي الافتراضات الشائعة استناداً إلى شكلنا و مسقط راسنا أو نوع الجنس أوالعرق أوالطبقة.
    Bu, sizin aynaya baktığınızda nasıl hissettiğinizle alakalı. Open Subtitles هو حول كَمْ تَشْعرُ متى تَنْظرُ في المرآةِ.
    Ne kadar bu işin içine girmek istemeni ve nerede dur diyeceğini bilmekle alakalı. Open Subtitles هو حول معرفة إلى أي مدى تريدين التورط ومعرفة متى تقولين كفى
    Durumu, duyguları idare etmekle alakalı bir şey. Open Subtitles بل هو حول السيطرة على الوضع وعلى العواطف.
    Tabii ki entelektüel açıdan oldukça çaba gerektiriyorlar, ama bu zekayla alakalı bir şey. Open Subtitles بالطبع، إنها الأكثرُ طلباً لكن الأمرُ هو حول الذكاء،
    Bu kanunla alakalı, o kadar. Open Subtitles هذا هو حول القانون، وهذا يكفي.
    Konu paraysa balıklama atlamadan önce benimle bir konuşsaydın. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا هو حول المال، و يجب ودعا لي في البداية، قبل اتخاذ هذا الغوص بجعة.
    Konu paraysa balıklama atlamadan önce benimle bir konuşsaydın. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا هو حول المال، يجب عليك ودعا لي في البداية، قبل اتخاذ هذا الغوص بجعة.
    Konu ödenmek değil, eşitlenmek. Open Subtitles هو ليس حول دفعة هو حول يُصبحُ مستوياً.
    Belki takıntı çocuktan çok çocuğun takibiyle ilgilidir. Open Subtitles حسنا, ربما الدافع هو حول السعي للطفل بدلا من الطفل نفسه
    Buradaki çelişki şu; dikkatlilik yalnızca, her an vücudumuzda ve zihnimizde gerçekten olan şeylere kişisel olarak yaklaşma konusuyla gerçekten ilgilenmek ile ilgilidir. TED المفارقة هنا أن الوعي التام هو حول كوننا أصبحنا مهتمين فقط في الوصول الوثيق والشخصي مع ما يجري بالفعل في أجسادنا وعقولنا بين الفينة والأخرى.
    Belki de macera yaşamakla ilgilidir. Anlarsın ya, açık deniz macerası. Open Subtitles لربما هو حول خوض مغامرة أتعرف ؟
    Bana para ve evrak ile ilgili bir şey uzatınca imzalıyorum. Open Subtitles عندما يُسلّمُني شيءَ لتَوْقيع و هو حول المالِ والصُحُفِ، أُوقّعُه.
    Bu sizin, benim soluduğumuz hava ile ilgili; Open Subtitles هذا هو حول المادة التي أنت وأنا نتنفسها.
    Ve ters yönde, diyelim ki, eğer konunun hanelerin nasıl verimli yeşil enerji üreticileri ve etkili enerji tasarrufçuları olacakları ile ilgili olduğu enerji sektörüne bakarsak, aslında burada olgu tam tersidir. TED وفي الاتجاه المعاكس، إذا نظرنا، على سبيل المثال، إلى قطاع الطاقة، حيث كل الحديث هو حول كيف يمكن للأسر أن يكونوا منتجين أكفاء للطاقة النظيفة والحفاظ على الطاقة بفعالية، وهذه، في الواقع، ظاهرة عكسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد