Bunu daha önce yaşamıştık, sen ve ben, hatırladın mı? | Open Subtitles | لقد كنَا هنا أنت وأنا من قبل، أتذكر؟ أنا أذكر |
Daha yeni, yeniden göreve getirildi, ve ben komutada ikinci kişiyim. | Open Subtitles | لقد تمت إعادت تعيينه من دقائق، وأنا من يتبع في الترتيب |
Hayır,burası halka açık, bunlar halk kayıtları, ve ben de halkım,yani eğer sen de sıkıyönetim falan koymadıysan, ben bu taraftan gideceğim. | Open Subtitles | لا ، هذه ملكية عامة وتلك سجلات عامة وأنا من العامة وإذا أردت أن تعلن قانون الحرب فإنني ذاهبة من هذا الإتجاه |
ben de bugün işler kesat diyecektim. Ne de olsa Cumartesi. | Open Subtitles | وأنا من كان يتمنّى يوماً غير مضنٍ، بما أننا بيوم السبت. |
Bir de ben soğuk karşılandım sanıyordum. | Open Subtitles | وأنا من كنت أظنّ أني حظيت باستقبال بارد. |
Bir de bana hayırsız evlât derler. | Open Subtitles | وأنا من خلتني الطفل المدلل الأشدّ جحودًا. |
(Gülüşmeler) Sizinle tartışmayacağım. Siz astronotsunuz, kahramansınız ve ben New Jersey'liyim, yani -- (Gülüşmeler) Yalnızca bazı görüntüler göstereceğim. | TED | (ضحك) وأنا لن أجادلك، فأنت رجل فضاء وبطل وأنا من نيو جيرسي، لذا -- (ضحك) أنا سأريك بعض اللقطات وحسب. |
Ailenin reisi o değil. Benim. Konuşmayı da ben yapacağım. | Open Subtitles | لكنها ليست رأس العائلة، بل أنا، وأنا من سيلقي الخطاب. |
- Örneği ben aldım ve ben veririm. | Open Subtitles | أنا من أخذ العينة وأنا من سيسلمها |
Walter Walt 22 ayar taşaktır. ve ben çok şanslıyımdır. | Open Subtitles | هذا هراء بعيار 22 قيراط وأنا من يعيش حياة جميلة. |
Sen bütün kadınlara bir hakaretsin ve ben bir kadınım. | Open Subtitles | إنك إهانة إنسانية لجميع النساء، وأنا من النساء |
Sizler ilkelsiniz ve en temel içgüdülerinize göre hareket ediyorsunuz ve ben Hristiyan değerlerine sahip bir kültürden geliyorum. | Open Subtitles | انت بدائية وتركضين وراء غرائزك الدنيئة وأنا من ثقافة تقدر الأخلاق المسيحية |
Lan ben de geceyi sonlandırmayı düşünüyordum. Meğer asıl eğlence bu geceymiş. | Open Subtitles | سحقًا وأنا من كنت أفكّر بأن أخلد لمضجعي في عشيّة العام الجديد. |
Lan ben de geceyi sonlandırmayı düşünüyordum. Meğer asıl eğlence bu geceymiş. | Open Subtitles | سحقًا وأنا من كنت أفكّر بأن أخلد لمضجعي في عشيّة العام الجديد |
ben de bunlar nerede diyordum. Buranın yarısı bana ait. | Open Subtitles | وأنا من تساءلت أين اختفت هذه، نصف هذه الأشياء ملكي. |
Çağrı dedikoduları ben de dahil olmak üzere pek çok kişinin sinirlerini bozdu. | Open Subtitles | هذه الشائعات بخصوص الدعوة تجعل الناس فى حالة مزاجية عصبية وأنا من ضمنهم |
Bu gece mışıl mışıl uyurum bari diye düşünüyordum Bir de. | Open Subtitles | وأنا من كان يظنّ بأنّه سينعم بنوم هانئ |
Sen yok musun? Bir de senin dürüst biri olduğunu düşünmüştüm. | Open Subtitles | أنت، وأنا من إعتقد بأنكَ رجلاً صريح. |
Bir de kızı araması için onu zorladım. | Open Subtitles | وأنا من ضغط عليه ليتصل بها |
Franklin'liyim. Yani kayıp olamam. | Open Subtitles | وأنا من (فرانكلين)، مما يعني أنّه لا يمكن أن أكون مفقودا، |
Çünkü seni bu işe sokan benim. Çıkaran da ben olmalıyım. | Open Subtitles | لأنني من ورطك في هذه الفوضى وأنا من يفترض بها أن تخرجك منها |
Kararları ben veririm. | Open Subtitles | وأنا من أتخذ القرارات. |