ve eğer akıllıysak, şimdi devam eden gelişime bakıp, bunun ne tasarladığımızı ve nasıl tasarladığımızı bilgilendirme ve ilham etmesinin bir yolunu bulacağız. | TED | وإذا كنا أذكياء فإننا سوف ننظر إلى هذا التطور وسوف نكتشف طريقة الاعلام والتوزيع لما نصممه وكيف نصمم هذه الأشياء. |
ve eğer geçmişte mutsuz olduğumuz için boşanıyorduysak bugün daha mutlu olabileceğimiz için boşanıyoruz. | TED | وإذا كنا نلجأ للطلاق لأننا لم نكن سعداء اليوم نلجأ للطلاق لأننا قد نكون أكثر سعادة |
ve eğer yanılıyorsak bunu bize kim söyleyecek? | Open Subtitles | وإذا كنا مخطئين مَنْ سيخبرنا ؟ مَنْ يفهم هذه الأشياء ؟ |
Toplanan güneş enerjisi konusunda cömert olursak metrekare başına 20 vat verebileceğini düşünmek gayet inandırıcı olur. | TED | وإذا كنا كراماً بخصوص الطاقة الشمسية أعتقد أن أفضل ناتج ممكن أن يصل لـ20 واط |
Ama girişkenliğini sevdim, ve sen mezun olduğunda hâlâ çalışıyor olursak belki senin için bir iş görüşmesi ayarlarım. | Open Subtitles | لكني معحب بمبادرتكِ، وإذا كنا لا نزال نعمل ، عند تخرجكِ، سأقوم بلقائكِ من اجل وظيفة هنا، |
Yarı finallere çok az bir zaman kaldı, ve eğer kazanmak istiyorsak birbirimiz hakkında her şeyi öğrenmemiz lazım. | Open Subtitles | و-quallies قبل على حق قاب قوسين أو أدنى، وإذا كنا نريد الفوز هناك، قمنا لمعرفة القرف حول بعضها البعض. |
eğer şanslıysak sonuç, mevcuttaki kent ve kasabalarımızdaki şehir merkezleri ve semt merkezlerini yeniden yaşama döndürmek üzerine olacak. | TED | وإذا كنا محظوظين، وسوف تكون النتيجة عودة الروح لمراكز المدن ومراكز الأحياء في البلدات والمدن الموجودة لدينا. |
ve eğer onları almak için bir Cylon kullanmamız gerekiyorsa, öyle olsun. | Open Subtitles | وإذا كنا مضطرين لإستخدام السيلونز لأجل إستعادتهم .. إذن فسنفعل |
ve eğer üniversiteye gidecek bir lise öğrencisiysek S.A.T. sınavlarına gireriz. | Open Subtitles | وإذا كنا في الثانوية العامة نستعد للكليات لقد اجرينا الإختبار |
Açıkçası, nişanlıyım, birkaç ay içinde evleneceğim ve eğer sandığımızdan daha büyük bir aile olarak başlayacaksak-- | Open Subtitles | لأكون صريحاً، أنا مخطوب سأتزوج بعد بضعة أشهر وإذا كنا سنبدأ بعائلة أكبر لذا سنظن |
ve eğer bunu yapacaksak, bilmem gerek ciddi misin bilmem gerek, sadece kısa süreli değil. | Open Subtitles | وإذا كنا سنفعل هذا، أريد أن أعرف ما إذا كنتِ معي لوقت طويل، |
Bir atı alıp ve eğer şansımız varsa şehre varıp yardım için birilerini getirebiliriz. | Open Subtitles | يمكننا سرقة حصان، وإذا كنا محظوظين يمكننا الوصول إلى المدينة وجلب المساعدة |
ve eğer sabırlıysak sonunda ne olduğunu öğreniriz. | Open Subtitles | وإذا كنا صبورين سنعرف فى آخر الأمر ماذا يكون |
Ve biraz enerjik olursak burayı eski haline getirebiliriz. | Open Subtitles | وإذا كنا نشيطين ، نستطيع الذهاب الي كولونيال تايمز من أجل عرضهم المبكر للنباتات الشائكة |
İnsanlar düzgün ve mantıklı davranacaktır. Onlara karşı dürüst olursak bizi dinleyeceklerdir. | Open Subtitles | أعتقد أنّهم صالحين وعقلانيين وإذا كنا صريحين معهم، فسينصتون |
HW: Yani, tüm bunların potansiyel bir umut ışığı var, sistemdeki bazı eşitsizliklerde yatıyor, sahip olduğumuz bazı kırık yapılarda ve akıllı olursak, yeniden, daha iyi bir şekilde inşa edebiliriz. | TED | هيلين والترز: أعني، الجانب المشرق المحتمل في كل هذا هو أنه قد تم الكشف عن بعض الظلم، عدم المساواة في النظام، بعض التشكيلات المحطمة التي لدينا، وإذا كنا أذكياء، يمكننا إعادة البناء أفضل. |
ve eğer Doğa Eksikliği Bozukluğunu tedavi etmek istiyorsak, Bence bu, bunu yapmanın harika bir yolu. | TED | وإذا كنا نريد علاج أنفسنا NDD ، أو اضطراب نقص الطبيعة ، وأعتقد أن هذا هو وسيلة رائعة للقيام بذلك. |
Sosyal medyanın toplumdaki etkilerini öğrenmek istiyorsak bilim insanları, araştırmacılar ve benzerlerinin bu tür bilgilere erişmesine ihtiyacımız var. | TED | وإذا كنا نريد معرفة تأثير وسائل التواصل على المجتمع، فيجب أن يكون من السهل على العلماء والباحثين وغيرهم الوصول إلى هذا النوع من المعلومات. |
eğer şanslıysak onların ruhlarını öldükleri yerde suyun üzerinde yüzerken görebiliriz. | Open Subtitles | وإذا كنا محظوظين فقد نتمكن من رؤية أرواحهم عائمة فوق المياه حيث صعدوا وماتوا |
ve eğer şanslıysak, bir opera görmek için. | Open Subtitles | وإذا كنا محظوظين، لرؤية الأوبرا. |