Her birimizin, hükümetler ve teknolojinin insanlara hizmet ettiği ve bunun tersine izin verilmeyen bir dünya kurmak için üstlenmesi gereken çok önemli rolleri var. | TED | كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس. |
Her birimizin yaptığı iş, bizim bireysel becerilerimiz, | TED | كل وظيفة لديه واحد منا لديه مهاراتهم الفردية الخاصة. |
Buraya geldiğimizde her birimizin bir hayali vardır, genelde yeniden yazılması ve hep değiştirilmesi gereken bir hayal. | TED | كل واحد منا لديه حلم عندما أتى إلى هنا حلم، في بعض الأوقات يجب علينا صياغته مجدداَ ودائما بحاجة لإعادة توظيفه |
Yani sadece birimizin atom bombası var. | Open Subtitles | والذي يعني بأنه هنالك واحد منا لديه قنبلة ذرية |
En azından birimizin iyi bir haberi var. | Open Subtitles | حسنا، واحد على الأقل واحد منا لديه شيء جيد أن يقدم. |
Her birimizin en az 7-8 çocuğu vardı. | Open Subtitles | كل واحد منا لديه سبع أو ثمان أطفال |
Biliyorsun değil mi, birimizin gerçek bir işi var. | Open Subtitles | كما تعلمون، واحد منا لديه وظيفة فعلية. |
"DNA'larımız gereği insanız, her birimizin 20.000 civari insan genine sahip olduğu ortaya çıkıyor, biraz önceki sayısal orana göre içimizde 2 milyona 20 milyon kadarda mikrobik gen bulunuyor." | TED | الان، قد تظنون اننا بشر بسبب حمضنا النووي DNA، لكن اتضح بان كل واحد منا لديه 20,000 جينا انسانيا ، وهذا طبعا يعتمد على الذي تعده بالضبط، لكن ما يتجاوز 2 الى 20 مليون جين ميكروبي. |
Evet, birimizin etmesi gerekiyor. | Open Subtitles | نعم، حسنا، واحد منا لديه ل. |
birimizin geri gitmesi gerek. | Open Subtitles | واحد منا لديه للعودة، |