ve ben de arkadaşıma dedim ki, buraya gelip sizlerle konuşursa... | Open Subtitles | واخبرتها انها لو استطاعت المجئ الى هنا وتحدثت الى احد منكم |
Onu aradım ve senin yakında bekarlar listesinden çıkacağını söyledim. | Open Subtitles | انا دعوتها واخبرتها بأنك على وشك ان توضع فى قائمه غير المتاحين |
O yüzden ona bu fikirden bahsetmeyecektim, ama bir gün sonra kendimi kontrol edemeyip ona söyledim. | TED | حسناً .. لنعد الى قصتنا .. كنت لا اريد ان اخبرها عن مشروعي ولكن في اليوم التالي لم اتمالك نفسي .. واخبرتها |
Dün geceye kadar, senin tavsiyeni dinledim... ve ona "ellerini cinsel organımdan çekmesini" söyledim. | Open Subtitles | حتى ليلة أمس عندما عملت بنصيحتك واخبرتها ان تبعد يداها عن اعضائى التناسليه |
Senin geçmişte kadınlarına çok cömert olduğunu söyledim ve onun bir şekilde tazmin edileceğinden emindim. | Open Subtitles | ثم قلت .. لا تأخذى الأمر بصفة شخصية واخبرتها أنك دائما كريم جداً مع نسائك فى الماضى |
Dinle, Onun gözlerine baktım ve ona yardım edeceğimi söyledim. | Open Subtitles | اسمع انا نظرت في عينها واخبرتها اني سأساعدها |
Kelimenin tam manasıyla yatağıma girdi, uyandım ve yataktan kalkmasını söyledim. | Open Subtitles | هي حرفياً ذهبت للسرير ، انا حرفياً استيقظت واخبرتها حرفياً ان تخرج |
Cotton yeni biriyle çıkıyor ve onu kontrol edeceğimi söyledim. | Open Subtitles | كوتون تواعد هذا الشاب الجديد واخبرتها انني ساتفقد امره |
Biliyor musun, sen sözüm ona baygınken bir arkadaşıma sesli mesaj bıraktım, polisi çoktan aramıştır. | Open Subtitles | اتعلم أثناء فقدانك لوعيك انا اتصلت على صديقتي واخبرتها والشرطه ايضا في طريقها الى هنا |
O üniversitedeyken ona İspanyolca dersi almamasını, söylediğinde ne olduğunu hatırlıyor musun? | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما كانت في الجامعة؟ واخبرتها ان لا تأخذ مادة اللغة الاسبانية؟ |
Bu yüzden de annemi arayıp ona oğlunun işe yaramaz biri olduğunu söyledim. | Open Subtitles | فائده بلا ابنك ان واخبرتها بامى اتصلت لذا |
ona "ayağa kalkar kalkmaz, iş bulup, Makhmud'a parasını geri vermesini ve yapmazsan buradan gidersin" dedim. | Open Subtitles | واخبرتها بمجرد ان تشفين سوف تحصلين علي عمل وتردي اموال محمود |
Ben de "Bu çok salakça. Bebeklerin parası olmaz" dedim. | Open Subtitles | واخبرتها ان هذا سخف الاطفال لا يملكون المال |