Onları salimen Partizanlara teslim etmek sana bağlı. | Open Subtitles | والأمر متروك لك لتسليمهما بأمان إلى المؤيدين |
Ülkemizi korumak bize bağlı. Hareketsizlik artık bir seçenek değil. | Open Subtitles | والأمر متروك لنا لحماية بلدنا التقاعس عن العمل لم يعد خياراً |
Meslektaşımızın itbarını koruma hepimize bağlı. | Open Subtitles | والأمر متروك لكل واحد منا لحماية سمعة زميلنا. |
Bu size kalmış, bir şehir planlamacı değil, bir insan olarak. | TED | حسنا، والأمر متروك لكم، ليس كمخطط مدينة ولكن كإنسان. |
Sana kalmış. | Open Subtitles | في تكييف الأولاد في سكارفيس والأمر متروك لك |
Benimle çalışıp çalışmamak sana kalmış. | Open Subtitles | والأمر متروك لك إذا كنت تريد للحفاظ على العمل معي. |
Halk ordusunun askerleri, her şey size bağlı. | Open Subtitles | والأمر متروك لكم، أفراد من الجيش الرئيسية، |
Evlerimize, toplumlarımıza, zayıf noktalarımıza ve risk maruziyetlerimize bakmak bize bağlı ve sadece hayatta kalmak için yeni yollar bulmak değil, aynı zamanda gelişmek için planlamak ve hazırlık yapmak ve hükumetlerimize seslenmek ve onlardan iklim değişikliğinin altında yatan nedenlerle ilgili nutuklar atarken aynılarını yapmalarını istemek bize bağlıdır. | TED | إن الأمر متعلق بنا لمراجعة بيوتنا ومجتمعاتنا، ونقاط ضعفنا ومدى تعرضنا للمخاطر، والبحث عن سبل ليس فقط للبقاء على قيد الحياة بل للإزدهار، والأمر متروك لنا للتخطيط والإعداد عوة قادة حكومتنا ومطالبتهم القيام بالشيء نفسه، حتى حين يواجهون الأسباب الكامنة وراء تغير المناخ. |
- Bu ona bağlı. | Open Subtitles | والأمر متروك له. |
Artık bize bağlı her şey. | Open Subtitles | والأمر متروك لنا الآن. |
Daha iyi bir şey yapmak tamamen sana kalmış. | Open Subtitles | والأمر متروك لك ليأتي بشيء أفضل |
Tamamen sana kalmış. | Open Subtitles | والأمر متروك لك. |
Onları dinlemek liderlerine kalmış. | Open Subtitles | والأمر متروك لقادتهم للاستماع |
Bu sana kalmış. | Open Subtitles | والأمر متروك لك. |
- Bu size kalmış. | Open Subtitles | والأمر متروك لك. |
Bu sana kalmış, dostum. | Open Subtitles | والأمر متروك لك. |