ويكيبيديا

    "والأمور" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • İşler
        
    • ve
        
    Artık yeni bir dönemdeyiz ve işler gerçekten de tuhaflaşmak üzere. Open Subtitles نحن الآن في عصرٍ جديد، والأمور على وشك أن تصبح غريبةً.
    Şimdi bazı istisnalar bulunuyor fakat bazı istisnaların olması gerekiyor ve umuyorum işler ileride değişecek. TED والآن هناك استثناءات، ولكن هناك حاجة إلى أن يكون هناك بعض الاستثناءات، والأمور سوف تتغير، أتمنى ذلك.
    Bu, makinemize sokulan ilk çomaktı, yani işler sarpa sarıyordu. TED وذلك كان أول مرة تعزف فرقنتا، والأمور كانت تتقدم.
    Bu da onun, sana değer veriyorum ve jestlerim olabilir deme şekliydi. TED وهذه كانت طريقته في إظهار، كما تعرفون، أهتمّ بكِ، والأمور الحسنة ستحصل.
    Uyuşturucuya ve pornoya bağımlısın. Dürüst olmak gerekirse biraz da kaçıksın. Open Subtitles أنتَ مدمن على المخدرات والأمور الخلاعية ومجنون قليلاً لأكون صادقاً معك
    İşler çok iyi gidiyor. Open Subtitles نعم، لقد أنجزت الكثير من الأعمال والأمور تسير بشكل جيد فعلاً
    "Anne ve Babalar Günü" içinde işler iyi durumda. Open Subtitles والأمور تبدو جيدة لمسار هدايا الأمهات والآباء والخريجين
    ve onun için işler şu aralar çok zorlaştığından sanırım bazen onu da vereceğinizi umuyor. Open Subtitles والأمور صعبة جداً بالنسبة له الآن لذلك أظنّ أنه أحياناً بتمنّى بأنكما تخلّيتما عنه أيضاً
    Kardeşim iki ay içinde polis şefi olacak. İşler değişecek. Open Subtitles شقيق صغيرسيكون رئيس قسم خلال شهرين والأمور ستتغير
    Yani, bu işi sevdin, ve işler daha kolaylaştı. Open Subtitles وعندما إبتدءتِ التمثيل .. أعني, فأنتِ أحببتِه والأمور بدت أكثر يُسراً عندما تقومين بعملٍ ما.
    Bir çocuk vardı, işler kontrolümüzden çıktı! Open Subtitles لقد كان هناك طفلة والأمور خرجت عن السيطرة
    Bir çocuk vardı, işler kontrolden çıktı. Open Subtitles لقد كان هناك طفلة والأمور خرجت عن السيطرة
    İşler kötüye giderse diye yedek planımız olmalıydı, ve var da. Open Subtitles أسمعي, نعلم بأن إذا سارت الأمور بشكلٍ خاطئ لدينا خطة بديلة والأمور سارت بشكل خاطئ
    Lütfen kibar prensim ayakkabıyı bana verin ve her şey mutlu sonla bitsin. Open Subtitles أرجوك أن تعطيني الحذاء يا سمو الأمير والأمور كلها ستؤدي إلى نهاية سعيده
    İnsanları, yerleri ve bir şey yapamayacağın şeyleri kontrol etmeye çalışmak. Open Subtitles تحاولين السيطرة على الناس والأمور لا يمكنك فعل شئ بشأن هذا
    ve bulduğum şu oldu, paralarını gıda desteği ya da diğer şeylere yatırmak yerine, okul beslenme programına yatırmışlardı. TED وما وجدته أنهم، بدلاً من الاستثمار في شركات الغذاء والأمور الشبيهة، استثمروا في برنامج غذاء مدرسي.
    Aynı rüşvetler ve para yedirmeler ve masa altında gerçekleşen diğer şeyler hepsi özel sektörde oluyor. TED نفس الرشاوي والأمور التي تجري تحت الطاولة، كلها تحدث في القطاع الخاص.
    Alanların ve ekonomilerin bu şekilde katmanlaşması oldukça dikkat çekici ve ilginç. TED هذه الطبقية في المساحات والأمور المالية من المثير جداً ملاحظتها.
    Şimdi uygulamanın ilk aşamalarındayız ve işe yarıyor. TED الأن نحن في المراحل الأولى من التطبيق، والأمور تعمل على ما يرام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد