ويكيبيديا

    "والأهم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • önemlisi
        
    • Dahası
        
    • önemli
        
    Daha da önemlisi, kapitalizm tarafından yönlendirilen sadece ekonomik büyüme değil. TED والأهم من ذلك، لم يكن النمو الإقتصادي هو الوحيد المُتأثّر بالرأسمالية.
    Nerde yaşar, nerde çalışır, ve en önemlisi, şu anda nerede olduğu. Open Subtitles أين يقطن ويعمل والأهم من كل ذلك أين يمكن أن يكون الآن
    Bizi desteklediğin için sağol,ve herşeyden önemlisi zafen için teşekkürler Open Subtitles نحمدك على خروجنا سالمين والأهم من ذلك نحمدك على الفوز
    Bizi desteklediğin için sağol,ve herşeyden önemlisi zafen için teşekkürler Open Subtitles نحمدك على خروجنا سالمين والأهم من ذلك نحمدك على الفوز
    Dahası, senin onu sevdiğini ve istediğini hissedebilir. Open Subtitles والأهم من ذلك و يسمح لها بالشعور بأنها مرغوبة و محبوبة منك
    Bunlar yasal konular ve daha da önemlisi bu sadece kaba taslak. Open Subtitles هذا غير قانوني، والأهم من ذلك أنه ليس من التهذيب في شيء
    Daha da önemlisi, kural tanımaz davranışlarını durduracak ve yok edeceksin. Open Subtitles والأهم من ذلك انه يجب ان توقف وتكف عن اعمال التنظيات
    Ve daha da önemlisi, hasta olduğumdan beri onlarla konuşmadım. Open Subtitles والأهم من ذلك، أني لم أخاطبهما منذ أن كنت مريضة.
    Sizin merhametinizi hak etmiyor, her şeyden önemlisi bu tacı hak etmiyor. Open Subtitles ولا تستحق عطفكم والأهم من كل هذا أنها لا تستحق هذا التاج
    Hayatlarını uzatma, onlara güç verme, ve en önemlisi, onları gördüğünde unutmanın yolu. Open Subtitles وجدوا سُبُلاً لإطالة أعمارهم وإكتساب القوة والأهم أنهم يجعلونك تنسى أنك رأيتهم يوماً.
    En önemlisi de Müdür Jo bugün adama para vermiş. Open Subtitles والأهم من ذلك، يقولون أنّ المدير جو أعطاه المَال اليوم.
    Daha da önemlisi berbat bir kart oyuncusu. Bana borcu var. Open Subtitles والأهم من ذلك، فهو رديء لاعب بطاقة . انه مدين لي.
    Bunun şarjı sonsuza dek sürüyor ve en önemlisi aynasızlar takip edemezler. Open Subtitles كما ترى فإن البطارية تدوم للأبد والأهم أن الشرطة لاتقدر على تعقبك
    Eşsiz daha önemlisi doğal bir şekilde boyandı. TED لذلك فهو فريد من نوعه، والأهم من ذلك أنه مصبوغ بمواد طبيعية.
    Daha da önemlisi, erkekler başarıları için kendilerine pay biçerlerken, kadınlar dış faktörleri etken olarak görüyorlar. TED والأهم من ذلك، يعزي الرجال نجاحهم لأنفسهم، بينما تعزيه النساء الى عوامل خارجية.
    ama hepsinden önemlisi demokrasi için nasıl çarpışıtığımıza. TED والأهم من ذلك كله، في الطريقة التي حاربنا بها من أجل الديمقراطية.
    Ama daha da önemlisi, buradaki metabolik oran olan 0,75 oranına benzer katsayı "1" den fazla ve yaklaşık 1.15 - 1.2 arasında. TED والأهم من هذا الشيء الدليل على أنه تناظرية الثلاث أرباع لمعدل الأيض هي أكبر من واحد , هي حوالي 1.15 الي 1.2
    Yenilikçilere, yeni pazarlar yaratmak, ve en önemlisi başta bahsettiğimiz halkla ilişkiler sorunlarını ortadan kaldırmak suretiyle fayda sağlar. TED إنه يفيد المبتكرين من خلال منحهم سوقًا جديدًا، والأهم من ذلك، عن طريق التغلب على مشاكل علاقاتهم العامة التي بدأنا بها.
    Her şeyden önemlisi bunu söylüyorum çünkü, bir kişiye görünürde seçenek sunmak her zaman o kişiye teklif sunulduğu veya onun cesaretlendirildiğini göstermez. TED والأهم من ذلك، أنا أتكلم لكم عنه فإن كان الأمر يبدو اختيارًا يعطى للشخص، فذلك ليس دائماً معروض للأشخاص ومُشجع عليه.
    Ve daha da önemlisi, merdiven gerçekse, bu bize modern hayattaki daimi tatminsizlik eğilimini açıklar. TED والأهم من ذلك ، لو أن ذلك الدرج الصاعد كان حقيقياً ، لفسّر لنا الإستياء المستمر والمتنامي في الحياة المدنية.
    Dahası, çocuklar var. Siz de sağlığınıza dikkat etmelisiniz. Open Subtitles والأهم من ذلك يوجد أطفال هنا ويجب عليك أن تهتم بصحتك أيضاً
    Bİr önemli nokta da; birkaç uzmanı, beceri kazandırma ve denetim amacıyla görevlendirmeliyiz. TED والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى إعادة توزيع الأخصائيين القليلين الذين يقومون بعدة أدوار مثل بناء القدرات والإشراف عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد