Muazzam ticari ve kültürel çıkarımlara sahip inanılmaz derecede güçlü bir dinamik oyunda. | TED | ديناميكية قوية للغاية لها آثارها الضخمة التجارية والثقافية هي في الملعب. |
O yüzden bir tasarımcı olarak hitap ettiğiniz kitlenin görsel ve kültürel dil dağarcığına hakim olmak kesinlikle çok önemli. | TED | إذًا كمصمم، من المهم أن يكون لديه خلفية للمفردات البصرية والثقافية لجمهوره. |
Sonra bunun sosyal, finansal ve kültürel faydalarını düşünün. | TED | لكن بعدها للنُعَدْد تلك الفوائد، الاجتماعية، الاقتصادية والثقافية منها. |
Birçoğu, Mezoamerikalılar ve kendileri arasındaki fiziksel ve kültürel farklılıkların kaynağı olduğuna bile inandı. | TED | حتى أن الكثيرون يعتقدون أنه كان مصدر الاختلافات المادية والثقافية بينهما وبين أمريكا الوسطى. |
Şu andan itibaren her görevin bilimsel ve kültürel değerlendirmesini de yapmamızı istedi. | Open Subtitles | قال ان نقدر القيمة العلمية والثقافية لكل مهمة من الان |
Kimin dünya çapındaki sosyal ve kültürel fenomenleri araştırıp spora vakti olur? | Open Subtitles | حسنا, ومن لديه الوقت للبحث بـ الظواهر الاجتماعية والثقافية في جميع أنحاء العالم والعمل بها؟ |
Bence şimdi kitaplarla ilgili olan şey, teknolojimizin büyük bir kısmı, bilgimizin büyük bir kısmı, kişisel ve kültürel kayıtlarımızın büyük bir kısmı dijital formda olduğu için, bence kitabın gerçekten yeni bir şey hâline gelmesini sağlıyor. | TED | وأعتقد أن هذا ما يحدث مع الكتب الآن، مع تحول معظم تقنيتنا ومعلوماتنا ومعظم سجلاتنا الشخصية والثقافية لتصبح رقمية، أصبح بمقدور الكتاب ان يتحول لشيء جديد. |
Siyasi, ekonomik ve kültürel engeller birleşimi etkili bir önlem ve tedaviyi zorlaştırıyor. | TED | مجموعة من الحواجز السياسية ، والاقتصادية، والثقافية تجعل من الوقاية و العلاج الفاعليين عملية صعبة . |
Çeşitli dinsel ve kültürel gelenek öğretilerinden ayrıca zooloji, gastronomi, hukuk, ekonomi, mitoloji gibi çeşitli bilgi dallarından yararlanır. | TED | يعتمد اسماعيل على فروع متنوعة من المعرفة، كعلم الحيوان وفن الطهو والقانون والاقتصاد، والأساطير، وتعاليم من مجموعة من التقاليد الدينية والثقافية. |
Gerçek duygusal zekâ, duygularımız hakkında inanış şeklimize yön veren ve mutluluk, nefret, öfke veya sevgi gibi duyguların hâlâ değişebildiğini anlamamızı isteyen sosyal, politik ve kültürel güçleri anlamamızı gerektirir. | TED | الذكاء العاطفي الحقيقي يتطلب أن نفهم القوى الاجتماعية والسياسية والثقافية التي شكّلت ما نعتقده عن عواطفنا، وأن نفهم كيف أن عواطف السعادة أو الحزن أو الحب أو الغضب ربما لا زالت تتغير حتى الآن. |
Bu seneki konferansın konusu "Bireysel ve kültürel haklar" | Open Subtitles | شعار مؤتمر هذه السنة، "الحقوق الفردية والثقافية"، |
10.Sosyalist Parti Kongremizde, Doğu Alman Lideri Honecker, güvenlik araçlarımızın ve kültürel kazanımlarımızın benzeri görülmemiş bir ekonomik çaba gerektirdiğine işaret etti. | Open Subtitles | في مؤتمر الحزب الإشتراكي العاشر، الرئيس الألماني الشرقي (هونكر) أشار إلى أن تأمين انجازاتنا المادية والثقافية تتطلب جهود اقتصادية ليس لها مثيل |