ويكيبيديا

    "والحرب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve savaş
        
    • ve savaşta
        
    • ve savaşı
        
    • ve savaşın
        
    • savaşa
        
    • savaştan
        
    • ve savaşla
        
    • ve savaşlar
        
    • savaş ve
        
    • ve savaşlara
        
    Tamam, yani bütün lakros takımıyla yattın ve savaş öylece bitti mi? Open Subtitles حسناً , لذا نِمتَ بكامل فريق لعبة الكروس والحرب فقط ذهبت بعيداً؟
    Güneş yaralandı, bu da dünyayı bir kaos ve savaş dönemine sürükledi. TED أُصيبت الشمس، وغرق العالم في فترة من الفوضى والحرب.
    Dövüşmek bir laftır. Aşkta ve savaşta her şey mübahtır. Open Subtitles لنكـافح إذن كلّ شيء متـاح في الحب والحرب
    Ne dendiğini bilirsin aşk ve savaşta her şey mubahtır. Open Subtitles أنت تعرف ماذا يقال، لا قواعد تحكم الحبّ والحرب.
    Depresyon artık dünya çapında maluliyetin başlıca nedeni olarak HIV/AIDS, sıtma, diyabet ve savaşı geride bıraktı. TED الاكتئاب الآن تفوّق بالفعل على الإيدز والملاريا والسكري والحرب كمسبب رئيسي للإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    Travmanın ve savaşın insan psikolojisine olan etkisinden hiç söz etmemiştik bile. TED لم نكن نتحدث بعد عن آثار الصدمة والحرب على النفس البشرية.
    Güç, devlet ve savaş kavramlarını anlamakta zorlanıyordu. Open Subtitles كان صعباً عليها أن تفهمه ما اقصده أن كلمات مثل السلطة ، الحكومة والحرب
    Hayır, ben politika ve savaş üzerine çalışmalıyım, ki böylece, anlarsınız ki, oğlum matemetik ve felsefe çalışma özgürlüğüne sahip olsun. Open Subtitles لا , أريد أن أدرس السياسية . والحرب فأبنائي لديهم الحرية
    Çektiğiniz dehşet ve savaş fotoğraflarının birilerinin düşüncelerini değiştirdiğini düşünüyor musunuz? Open Subtitles هل تعتقد أن الصور التي التقطتها للرعب والحرب جعلت البعض يغير من معتقداته؟
    Hainlik, yozlaşma ve savaş bir kanser gibi gezegenimin ruhunda büyüdü. Open Subtitles الجريمة , الفساد , والحرب قد نمى مثل السرطان على روح عالمي
    Petrol ve savaş ya da... finansal müdahaleler yada ne sikimse sosyalist götün bunları düşünmeyi denesin. Open Subtitles ..والنفط، والحرب أو أحلام السيطرة.. أو أي شيء آخر
    Hayır, aşkta ve savaşta her şey mubahtır, demişler. Open Subtitles لا ، كل شيء عادل في الحب والحرب كما يقولون
    Hayır, aşkta ve savaşta her şey mubahtır, demişler. Open Subtitles لـاـ، كل شئ مُباح في الحب والحرب كما يقولون.
    Barışta ve savaşta 28 yıl. Open Subtitles ثمانية وعشرين عاما في السلم والحرب
    Aşkta ve savaşta her şey mubahtır, Yüzbaşı Keller. Siz hiç mi aç bırakmadınız? Open Subtitles كل شيء حلال في الحب والحرب يا كابتن
    Etten kemikten bir rüşvet baylar, bu arada kocası da kargaşa ve savaşı kışkırtıyor. Open Subtitles رشوة بجسدها سادتى بينما زوجها يروج للفوضة والحرب
    Sanayinin, işgücünün ve savaşın olduğu bir dünya. Open Subtitles عالم الصناعة، والعمالة، والحرب
    Ama onları senden önce bir insan bir araya getirirse kendini tutması mümkün olmaz ve dünyayı açlığa, savaşa ve mutlak yıkıma götürür. Open Subtitles لكن إن تمكن بشري من جمعها قبلك لن يتمكنوا من مقاومة الإغراء ما سيؤدي بالعالم إلى المجاعه والحرب ودمار الأرض في النهاية
    CA: Bu durumda şunu merak etmeden de yapamıyoruz: Bizden başka türler, Dünya için önem taşıyan öyküleri kayda geçirseydi, öykülerimiz, Irak'tan, savaştan, politikadan ve magazinden ibaret olurdu. TED كريس أندرسون: لهذا عليكم التساؤل .. جميعا إذا كان هناك فصائل أخرى عدانا كانت تسجل القصص المهمة على الأرض، فقصصنا كما تعلمون تتمحور حول العراق والحرب والسياسة وأخبار المشاهير.
    Böylesine huzur dolu toprakların depremlerle ve savaşla nasıl da paramparça olabileceğini anlamasını istemiştim. Open Subtitles أردتها بأن تفهم كم أن الأرض السلمية من الممكن أن تتحطّم بالزلازل والحرب
    Çökmüş, yozlaşmış politikalar ve savaşlar yüzünden zayıflamış olmasına rağmen Roma İmparatorluğu, dünyadaki en büyük güçlerden biri olarak kaldı. Open Subtitles بالرغم من الإنحطاط والفساد والضعف الناتجين من السياسه والحرب بقت الإمبراطوريه الرومانيه أعظم قوه على الأرض
    Her gün, silahlı saldırılar, eşitsizlik, hava kirliliği, diktatörlük, savaş ve nükleer silahların yayıldığını okuyoruz. TED نقرأ كل يوم، عن حوادث إطلاق نار عدم المساواة والتلوث والدكتاتورية والحرب وانتشار الأسلحة النووية.
    Kaçak fildişi ve vahşi hayvan eti avcılığı bulaşıcı hastalık ve savaşlara yol açıyor. TED فالصيد من أجل العاج وصيد الطرائد يؤدي إلى أوبئة عالمية ونقل الأمراض والحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد