ويكيبيديا

    "والحياة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hayatı
        
    • Ve hayatım
        
    • yaşam ve
        
    • Hayat ve
        
    • hem de hayatım
        
    • ve yaşamın
        
    • ve yaşam
        
    • hayata
        
    • yaşamla
        
    • ve hayatta
        
    • ve hayat
        
    • ve hayatın
        
    • de yaşam
        
    • bir hayat
        
    Balıkçılık ve Yaban hayatı İdaresinin antikor veri tabanında araştırdım. Open Subtitles قومي باختباره ضد الأجسام المضادة التي تحفظ الأسماك والحياة البرية
    Sen yalnızca bir bak, Ve hayatım tamamlansın hayatım tamamlansın Open Subtitles فقط نظرة واحدة منك والحياة كاملة الحياة كاملة الحياة كاملة
    Fakat gün batımları, vahşi yaşam ve uzaklık kesinlikle nefes kesiciydi. TED لكن منظر الغروب والحياة البرية مع العزلة يصعبُ وصفهُ لروعته وجماله.
    Kardeşini yakın zamanda kaybettiği için, Hayat ve yaşam kaybı hakkında konuşmak isteyebilir. Open Subtitles حسناً , خسارة أخيه مؤخراً ربما هو بحاجة للإنفتاح نحو الحياة والحياة المفقودة.
    Ben hem diriliş hem de hayatım. Open Subtitles "أنا الإحياء والحياة. "هو الذي believeth فيّ، مع بإنّه كانت ميت، رغم ذلك سيعيش.
    Ama militarizmin davulları hala şiirin ve yaşamın sesini bastırmaya çalışıyordu. Open Subtitles ولكن الطبول العسكرية كانت لاتزال تحاول أن تنتصر بإستمرار إيقاع الشعر والحياة.
    Mükemmel hayata dair fikrimin peşinde koşmakla çok meşguldüm ama hayat mükemmel değil. Open Subtitles كُنت مُنشغلاً بمُطاردة هذه الفكرة التي أحملها عن الحياة المثالية والحياة ليست مثالية،
    Her şey yaşamla doluydu ve tüm yaşam da tekti. Open Subtitles وكان كل شئ مليئا بالحياة والحياة شيئا واحدا
    Büyüklük, Yol'da ve hayatta bulunur. Open Subtitles تلتزم العظمة في الطريق والحياة
    Bir an için kaybettiğimiz insanı, yeteneği, hayatı düşünmeye ne dersin? Open Subtitles ماذا عن أن نأخذ دقيقة للتفكير بالشخص والموهبة والحياة التي فقدناها؟
    Pasifik Okyanusu'nun güzelliklerini ve içinde sakladığı inanılmaz hayatı keşfediyoruz. Open Subtitles ونحن نقوم بأستكشاف عجائب المحيط الهادي والحياة المذهلة التي يحيوها.
    Belki karım, çocuklar, aile hayatı. Open Subtitles ربما السبب الزوجة الأطفال, والحياة العائلية
    Sen yalnızca bir bak, Ve hayatım tamamlansın hayatım tamamlansın Open Subtitles فقط نظرة واحدة منك والحياة كاملة الحياة كاملة الحياة كاملة
    Sen yalnızca bir bak Ve hayatım tamamlansın hayatım tamamlansın Open Subtitles فقط نظرة واحدة منك والحياة كاملة الحياة كاملة الحياة كاملة
    Sen yalnızca bir bak, Ve hayatım tamamlansın Open Subtitles فقط نظرة واحدة منك والحياة كاملة
    Bu akşam yaşam ve ölümün aynı döngüde olduğunu öğrendik. Open Subtitles تعلمنا هذا المساء أن الموت والحياة توجد في نفس الدائرة
    Aynı zamanda sevgi, Hayat ve umut da var. Open Subtitles يحكمون العالم هُناك ايضا الحب والحياة والآمل
    "Ben hem diriliş hem de hayatım." Open Subtitles انا القيامة والحياة
    Bu akıntılar, denizlerdeki besinlerin ve yaşamın dağılımını diğer bütün etkenlerden daha fazla kontrol eder. Open Subtitles أكثر من أي عامل آخر، فإن هذه التيارات، هي ما يتحكم في توزيع الغذاء والحياة المائية في البحار
    Bir gezegenin su ve yaşam için sahip olması gereken atmosfer türünü hesaplamak için bilgisayar modellerini kullanıyorum. TED ولذلك ألجـأ إلى نماذج الحاسب الآلي لتحديد الغلاف الجوي اللازم لاحتمال تواجد المناخ اللازم للماء والحياة على كوكب ما.
    Şirketler, sanatçılar, yaban hayat tutkunları ve eski dostlar, hep birlikte bu nehirleri hayata geri döndürebiliriz. TED والشركات، والفنانين، ومجانين والحياة البرية ، مثل ايام البشرية الخوالي يمكننا اعادة هذا النهر الي سابق عهده
    Bu, volkanların yaşamla kurduğu şaşırtıcı bir birliği, bir ortaklığı içeriyor. Open Subtitles دورٌ ينطوي على تحالف مذهل، شراكةٌ بين البراكين والحياة
    Isınmanı karnının doymasını ve hayatta kalmanı sağladı sonuçta. Open Subtitles بعدما وفّر لك الدفئ والطعام والحياة.
    Sağlıklı bir iş ve hayat dengesi yaratmak için bakılacak husus gerçek dünyada değil. TED نقطة الصفر لخلق توازن صحي بين العمل والحياة ليست في العالم المادي.
    Günde 12, 15 saat ekrana yapışıp kalmak yerine, yeni ailemizle bu küçük maceralara atılıyor ve aynı zamanda da video çekiyordum ve bu, sanat ve hayatın bir çeşit ortak beslenmesiydi. TED بدلاً من قضاء 12 إلى 15 ساعة يوميًا ووجهي ملتصق بشاشة، كنت أخوض هذه المغامرات الصغيرة مع عائلتنا الجديدة وألتقط الفيديو على طول الطريق، وكان ذلك نوعاً من التعايش بين الفن والحياة.
    Yol da, gerçek de yaşam da, benim. Open Subtitles ...أنا هو الطريق ...الحق والحياة
    Ve bir zamanlar, kısa ve önemsiz gibi görünen bir hayat kendisini hayati, sonsuz ve belirgin hale getirdi. TED والحياة التي بدت يومًا مختصرة وتافهة أظهرت أنها حيوية ومستمرة للأبد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد