vermeyeceğim. Christian'a sen bir aslansın diyeceğim; bir cesaret ve mükemmellik tapınağısın. | TED | سأخبر كريستشن أنه أسد، أنه ملاذ للشجاعة والروعة. |
Burada bir erkeğin hakimiyeti altındaki bir kadının büyüleyiciliği ve zerafeti... | Open Subtitles | هنا، في قلب التسيد الذكوري، واحة من السحر والروعة الأنثوية. |
Keşfedilmemiş derinliği ürkütür, ...ama kalıcı bir merak ve şaşkınlık kaynağıdır." | Open Subtitles | شاقة فى أستكشاف كل الاعماق الغير مكشوفة لكنه مصدر دائم للاعجاب والروعة |
Gelecek sefere güzellik ve düzenin derinliklerine ineceğiz. | Open Subtitles | في الفيلم القادم سوف نكتشف معاً الجمال والروعة |
Tamamen ne kadar zengin ve mükemmel? | Open Subtitles | اخبريني بالضبط ما مقدار الغنى والروعة التي تتحدثين عنها ؟ |
Bu, güçle, güzellikle ve güzellikle doldurdukları bir şey. | Open Subtitles | شيء ما يمكن إضفاته مع القوة و الجمال والروعة |
Dünya yüzeyinin 3 kilometre üstünden aşağı bakarken, doğal yaşamın sergilediği saf güç ve ihtişamdan etkilenmemek imkansız. | Open Subtitles | بالنظر إلى الأسفل لاكثر من ميلين فوق سطح الأرض من المستحيل أن لا تنبهر من العظمة المطلقة والروعة |
ve bazı inanılmaz yerleri ziyaret ettim. Moğolistan, Kamboçya, Yeni Gine, Güney Afrika, iki kere Tanzanya gibi; Bir ay önce de buradaydım. | TED | زرت اماكن في غاية الجمال والروعة اماكن مثل منغوليا ، كمبوديا ، غينيا الجديدة ، جنوب افريقيا و تنزانيا مرتين كنت هنا قبل شهر واحد |
Dışarıya bakıyorsunuz: gördüğünüz bütün güzellikler, etrafınızda gördüğünüz bütün o hayat, ve bu zeki konuşmayı yapan buradaki sizin ve benim gibi zeki insanlar. | TED | حين تنظر إلى الخارج و ترى كل هذا الجمال والروعة الحياة التي تراها حولك و هنا لدينا أشخاص أذكياء مثلكم و مثلي بجرون حديثا ذكياً |
ve daha da önemlisi, o havalı ve havalı olmak satar. | Open Subtitles | والاهم انه رائع والروعة تبيع لنا |
- Zulüm ve şaşaa. | Open Subtitles | هذه الصورة تعبر عن القسـوة والروعة |
Bu çok kullanışlı ve inanılmaz süper. | TED | هذا في غاية العملية والروعة. |
Son derece tatlı ve iltifatkar biriydi. | Open Subtitles | كان فى غاية اللطف والروعة |
Çok neşeli ve harikaydı. | Open Subtitles | كانت مفعمة بالحياة والروعة |
Bu hayırlı amaçla insanlığın en güzel örnekleri, ebedî ve ihtişamı dillere destan bir sarayda Fransa'nın gerçek zaferini somutlaştırmış olacaktır. | Open Subtitles | تحقيقاً لهذه الغاية الميمونة، أروع الأمثلة الإنسانية يجب أن تجسد مجد (فرنسا) الحقيقي في القصر الأبدية والروعة المدوية. |
Yerli kelimesinin ailem gibi modern, havalı ve renkli anlamlarına geldiğini farkedince Los Angeles turizm kampanyası çok daha iyi gitti. | Open Subtitles | "حملة السياحة بـ(لوس أنجلوس) أصبحت أفضل بكثير عندما أدركت" "أن كلمة "مدني" تعني أيضاً الموضة والروعة والبهجة" "مثل عائلتي تماماً" |
Karar vermek bize kalmış okul isteyip istemediğimiz ya da otopark yerleri, toplum odaklı geri dönüşüm proeleri ya da şantiyeler, birbaşınalık veya dayanışma, araba veya otobüsler ve bunu şimdi yapmak bizim sorumluluğumuz kendimiz için, ailelerimiz için, hayatlarımızı değerli kılan kişiler için, inanılmaz yaratıcılık için, şehirlerimizi oluşturan güzellikler için, tüm problemlerine rağmen zamanımızın en büyük buluşu bu. | TED | الأمر متروك لنا لكي نقرر إذا كنا نريد مدارس أم ساحات انتظار للسيارات، مشروعات إعادة تدوير مجتمعية أم مواقع بناء، الوحدة أو التضامن، السيارات أم الحافلات، وإنها مسئوليتنا لكي نفعل ذلك الآن، من أجل أنفسنا، ومن أجل عائلاتنا، ومن أجل الناس الذين يجعلون لحياتنا قيمة، ومن أجل الإبداع الغير معقول، والجمال والروعة التي تجعل مدننا، بالرغم من كل المشاكل، الإختراع الأعظم في الوقت الحالي. |