Bir virüsü oymanın tek sebebi onu tasarımlaşmış proteinle doldurup birine enjekte etmektir. | Open Subtitles | هو لملئة ببروتينات معدلة جينياً وحقنه بجسم احد ما والسبب الوحيد لفعل ذلك |
Ve bunu yapmamın tek sebebi artık beni dinlemekten bıkmış olmanız. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لحمل هذا الشيء هو أنكم تجتمعون وتسمعون لي، اتفقنا؟ |
Şu an bunları bizim de görüyor olmamızın tek sebebi parlamentonun Facebook'u bunları vermek için zorlamış olması. | TED | والسبب الوحيد في رؤيتنا لهم الآن هو أن البرلمان أجبر الفيسبوك على تسليمهم. |
Ve bunu yapmasının tek nedeni beni bir şeylerden korumak istemesi. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعله يفعل ذلك هو لحمايتي من شئ ما |
Onu çalıştırıyor olmamın tek nedeni de babasına acıyor olmam. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لابقاءها على العمل ذلك بأني أشعر بالاسف لأبيها |
Ders vermemin tek sebebiyse, bu sayede evde yalnız başıma kalmak zorunda olmamam. | Open Subtitles | والسبب الوحيد أني أدرّس هو.. كي لا أبقى في البيت بمفردي |
Sana o kartı vermemin tek sebebi hiç kimsenin sana kart vermemesiydi. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي اعطيتك بطاقة عيد الحب لأن لم يعطيك أحداً |
Sınıfını geçmesinin tek sebebi bana 5.000 dolar, rüşvet teklif etmesi oldu. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لنجاحه ، هو أنه عرض عليّ رشوة مقدارها 5000 دولار وللأسف قبلتها |
Bu kadar yanlış güvenlik önleminden sonra aslında kıçınıza ... bir kurşun sokmadığım için sanşlısınız şuan nefes almanızın tek sebebi bir bilgiye ihtiyacım olması | Open Subtitles | والسبب الوحيد لبقائك حياً هو امتلاك معلومات أحتاج إليها |
Ve çığlıklarının tek sebebi bağlanmış olmasıydı! | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذى يصرخ من اجله لانه مربوط |
İnsanların buraya gelmesinin tek sebebi küçük, ucuz eğlence parkı. | Open Subtitles | والسبب الوحيد وراء قدوم أي أحد إلى هنا هو حديقة الملاهي الرديئة. |
Seni görebilmemin tek sebebi de benim bir cadı olmam ve sana yardım etmem gerekiyor olmam. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لرؤيتي لكِ، هو لأنني ساحرة ومن المفترض أن أساعدكِ |
Evet, Barbados'da da öpüştük ama bunu planlamadık. Bunun olmasının tek sebebi seni Charlie'yi öperken görmem. | Open Subtitles | حسناً، قبّلنا بعضنا أيضا في باربيدوس، لكنّنا لم نخطط له والسبب الوحيد لحدوث ذلك لأني رأيتك تقبّل تشارلي |
Öncelikle çekici çoktan yükselttim, ve zili çalamamamın tek sebebi oyunun hileli olması. | Open Subtitles | لقد رفعت المطرقة مسبقاً والسبب الوحيد الذي لم يجعلني اضرب الجرس هو أن اللعبة بذاتها معطلة |
Ve onlara bu imkanları sağlayabilmemizin tek nedeni sizler gibi cömert Hristiyanların bağışları. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي يجعلنا نساعدهم هي التبرعات السخيّة من فاعلي الخير المسيحيين مثلكم |
Ayrıca aksini düşünmelerinin tek nedeni biz zavallı kamu görevlileri her zaman gelecekte rüşvet verecek yağlı özel sektörler araması. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي يعتقدون أنه يميل في الاتجاه الآخر هو أننا فقراء، موظفي القطاع العام نتطلع دائما عن بعض الدهون |
Hâlâ hayatta olmanızın tek nedeni kimden çaldığınızı bilmiyor olmanızdı. | Open Subtitles | انكم جميعا لم تعرفوا انكم سرقتموه والسبب الوحيد انك مازلت حيا |
Şu anda, yaşamamızın tek nedeni bu geçici ateşkes. | Open Subtitles | الآن, والسبب الوحيد الذي ما زلت حيا وبسبب هذا الخلاف. |
Beni bu Afrika gecesinde görebilmenizin tek nedeni yıldız ışığı kamerası kullanıyor olmamız. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذى يمكنك من أن ترانى فى منتصف هذا الليل الأفريقى هو أننا نستخدم كاميرا تصوير تعمل بضوء النجوم |
Ve seni evlatlık olarak vermemizin tek nedeni hiç paramızın olmayışı. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلنا نسلمك للتبني هو أننا لم نكن نملك المال |
Babanın hala hayatta olmasının tek sebebiyse bana senin hızını getirmesi. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لحياة أبيك هو أن يعطيني سرعتك |
Bu işe bu kadar bulaşmanın tek bir nedeni olabilir. | Open Subtitles | خداع الشعب الأمريكي، والسبب الوحيد الذي وجدته |