ويكيبيديا

    "والسخرية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • alay
        
    • ironik
        
    Ne dersem hoşgörülü bir alay ile karşılanacak, o yüzden bir şey demeyeceğim. Open Subtitles أولادي الأعزاء، مهما قلت فستجمع آرائي بين التسامح والسخرية لذا فأنا أفضل إلتزام الصمت
    Ne dersem hoşgörülü bir alay ile karşılanacak, o yüzden birşey demeyeceğim. Open Subtitles أولادي الأعزاء، مهما قلت فستجمع آرائي بين التسامح والسخرية لذا فأنا أفضل إلتزام الصمت
    Bu suçlama alay ve iftira çılgınlığı içerisinde hepimiz bir yumak haline geldik. Open Subtitles فضيحة الاتهام والتشهير والسخرية تضمنت الجميع
    Eminim ki şimdiye kadar Brakebills'in bize büyüye daha farklı ve ironik bakmamızı öğrettiğini fark etmişsinizdir. Open Subtitles أنا متأكد انكم بحلول الوقت الراهن قد أدركتم بأن براكيبيلس تعلمنا الرفرفة والسخرية بخصوص السحر
    Acınası bir durum. İronik de sayılabilir. Open Subtitles انها امر مثيرة للشفقة,والسخرية.
    Ama bir samuray ekstradan bir kaç gün süre isteyip utanç ve alay konusu olma riskini alıyorsa mutlaka iyi bir sebebi olmalı. Open Subtitles إن خاطر الساموراى بجلب العار والسخرية ليتوسل من آجل مهلة يوم أو يومان لابد أن لديه سبب وجيه
    Buraya çıkıp gün batımıyla alay etmeyi seviyorum. Open Subtitles أحب المجيء إلى هنا والسخرية من غروب الشمس
    Ben de bilerek onu kızdırıp, alay edip, dalga geçiriyorum böylece rahatlamasını sağlıyorum. Open Subtitles ومن ذلك الحين ، أنا أتعمد مشاجرته ، والسخرية منه ، ومضايقته على الأقل كان يشعر بالغضب في ذلك الوقت
    Siz bizi susturmaya, kötülemeye, bizimle alay etmeye çalıştıkça biz bir şeyleri değiştirmek için daha kararlı oluyoruz. Open Subtitles كلما حاولتم إسكاتنا والسخرية منا وتشويه سمعتنا كلما أصبحنا مصممين أكثر على تغيير الأمور.
    Şeffaflığın bedeli sosyal baskı ile yüzleşmek ve alay edilmek. HIV olmayan biri gibi kabul edilebilecekken neden mağdur olayım ? TED مواجهة الأمن الإجتماعي والسخرية هو الثمن الذى ندفعه مقابل الشفافية، ولماذا تصبح شهيداً في حين أنه يمكنك المرور بنجاح مثل أي شخص غير مصاب بالايدز؟
    Kardeşim benim için çok önemlidir, onu alay ve dedikodu konusu yapmanıza asla izin vermem. Open Subtitles أخي وأبوس]؛ المهم جدا بالنسبة لي. أنا لن يكون له تعرض للتدقيق والسخرية.
    Diğer taraftan ben sizi küçümseyecek ve alay edeceğim. Open Subtitles لتر، من ناحية أخرى... ... ببساطة سوف تجعلك موضوع من الازدراء والسخرية.
    Bana da yozlaşmaktan ve alay konusu edilmekten başka şans tanınmadı. Open Subtitles وأنا لا أصلح لشيء سوى التدهور والسخرية
    Onunla alay etmek. TED والسخرية منها،
    - Hep nefret etmek zorunda mısın? alay etmek? Open Subtitles -أيجب عليك الكراهية والسخرية دائماً؟
    Bir de benimle alay ediyorlar. Open Subtitles حسنا، والسخرية مني.
    alay edeceği ve güleceği. Open Subtitles والسخرية.. والضحك...
    Şimdi bunları söylemenin ne kadar ironik old-- Ted'i ara. Eve gitmek istiyorum. Open Subtitles ..ـ والسخرية اننا الآن .ـ فقط هاتفي (تِد) اريد العودة للمنزل
    Göründüğü kadar ironik, Debbie, kendimi ikinci bir şans için önceden hazırlamamı söylerdi, bende bu şansın çoğunu planlamıştım. Open Subtitles (والسخرية كما قد تبدو، أن (ديبي قدمت لي الفرصة الثانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد