ويكيبيديا

    "والصعبة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve
        
    Onun yerine karmaşık ve riskli bir sürü şey yaptı. Open Subtitles في المقابل , يقوم ببعض التحويلات الخطيرة والصعبة
    Zor yolu, triplere girmeniz ve bu elemanın tepesini attırmanız. Open Subtitles والصعبة هي أن تجعلوننا نجبركم وهذا سيجعله يتوتر يمكنكم ان تجلسوا هناك
    Ulusal psişemizin biraz sert ve eli çabuk bir gerçekle yani işsizlikle olan inanılmaz eşleşmesi. TED إستكشاف رائع لروحنا الوطنية مع بعض الحقائق السريعة والصعبة البطالة .
    ve bana kalırsa, bizim bu zihin-kalp bağlantımız bizim sadece parlak ve göz alıcı şeylere değil, karanlık ve zor şeylere de önem göstermemizi sağlar. TED وهو ذلك الإتصال بين العقل والقلب الذي باعتقادي يرتقي بنا لنكون مهتمين ليس فقط بالأشياء الرائعة والجميلة ، ولكن أيضاً للأُمور المظلمة والصعبة.
    Soğuk ve acı gerçek şu ki: bu kurumlara yardım etmek için daha fazla para geldikçe daha fazla kurum açılıyor ve yatakların doldurulması için daha fazla çocuk ailesinden koparılıyor. TED الحقيقة الباردة والصعبة هي، كلما زادت الأموال التي تفيض لدعم هذه المؤسسات، كلما افتتحت المزيد من هذه المؤسسات وكلما أبعد المزيد من الأطفال عن أسرهم لملء أسرة هذه المؤسسات.
    ve yorucu ve sinir bozucu olan şu: Steve Levitt dün sizlere pahalı ve kurulması zor çocuk araba koltuklarının nasıl işe yaramadığından bahsetti. Parayı boşa harcamak bu. TED والمحبط حقاً في هذا والمثير للأعصاب هو التالي: تحدث ستيف ليفت معكم بالأمس عن أن كراسي الأطفال الباهظة الثمن والصعبة التركيب لا تسهل شيئا، فهي هدر للمال.
    Artık araştırmalar gösteriyor ki tüm duygularımızı radikal bir şekilde kabullenmek, karışık ve zor olanlar dâhil, dayanıklılık ve başarının gerçek mutluluğun temel taşı. TED تظهر الأبحاث الآن أن قبول كافة مشاعرنا قبولاً مطلقاً -- بما فيها المشاعر المضطربة والصعبة -- هو حجر الأساس للتكيّف والازدهار والسعادة الحقيقية الواقعية.
    "Kefallonia sakinleri." "Şu talihsiz ve zor zamanlarda..." Open Subtitles "مواطنو كفلونيا في هذه الأوقات السيئة والصعبة
    Güçlü ve güçsüz zamanlarını, iyileri ve kötüleri... beraberce geçirdikten sonra... Open Subtitles ... خلال الاوقات الجيدة والصعبة بالنسبة للاعبين فريق رايفنز ان يسقطوا بهذا البعد شيء مذهل
    Şu an ihtiyacım olan şey, Miguel'e sunmak için yüksek derecede zorlu ve tehlikeli bir hedef bulmak. Open Subtitles ما أنا بحاجة إليه الآن هو هدف لتقديمه إلى "ميجيل" ويكون بدرجة من الخطورة البالغة والصعبة
    'Mütevazi ve zor koşullardan müthiş bir zekaya dönüşen kız dünyanın en prestijli mağazasında göz alıcı vitrinlere imza atıyor.' Open Subtitles "الفتاة التي ارتقت من البدايات المتواضعة والصعبة إلى عقلٍ مدبر و منشئة لأجمل العروض البصرية"
    Şimdi acı ve sert gerçeklerin vakti. Open Subtitles حان الوقت للحقائق الصارمة والصعبة
    ve böylece uzaklaşmadan hisleriyle kalabilirler-- yüksek ve zorlu olanlarla bile-- benim yaptığım gibi, çoğumuzun yaptığı gibi. TED وبهذه الطريقة يمكن أن تبقى مع الإحساس دون الخروج منه -- حتى الشديدة والصعبة منها -- الطريقة التي فعلتها، الطريقة التي كثير منا طبقها
    Gökyüzü'nün uzun ve zorlu yolculuğu sonunda bitti. Open Subtitles رحلة (سكاي) الطويلة والصعبة انتهت أخيرًا
    Bilirsin, Booth'un kötü ve zor şeyler .yaptığını gördüm, ama o eğer bir şeye mecbur bırakılmışsa iyi bir nedeni vardır. Open Subtitles أتعلمين، رأيت (بوث) يقوم ببعض الأعمال الفظيعة والصعبة... لكن فقط إن كان مُجبراً بواسطة سبب مقنع جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد