Onun yerine karmaşık ve riskli bir sürü şey yaptı. | Open Subtitles | في المقابل , يقوم ببعض التحويلات الخطيرة والصعبة |
Zor yolu, triplere girmeniz ve bu elemanın tepesini attırmanız. | Open Subtitles | والصعبة هي أن تجعلوننا نجبركم وهذا سيجعله يتوتر يمكنكم ان تجلسوا هناك |
Ulusal psişemizin biraz sert ve eli çabuk bir gerçekle yani işsizlikle olan inanılmaz eşleşmesi. | TED | إستكشاف رائع لروحنا الوطنية مع بعض الحقائق السريعة والصعبة البطالة . |
ve bana kalırsa, bizim bu zihin-kalp bağlantımız bizim sadece parlak ve göz alıcı şeylere değil, karanlık ve zor şeylere de önem göstermemizi sağlar. | TED | وهو ذلك الإتصال بين العقل والقلب الذي باعتقادي يرتقي بنا لنكون مهتمين ليس فقط بالأشياء الرائعة والجميلة ، ولكن أيضاً للأُمور المظلمة والصعبة. |
Soğuk ve acı gerçek şu ki: bu kurumlara yardım etmek için daha fazla para geldikçe daha fazla kurum açılıyor ve yatakların doldurulması için daha fazla çocuk ailesinden koparılıyor. | TED | الحقيقة الباردة والصعبة هي، كلما زادت الأموال التي تفيض لدعم هذه المؤسسات، كلما افتتحت المزيد من هذه المؤسسات وكلما أبعد المزيد من الأطفال عن أسرهم لملء أسرة هذه المؤسسات. |
ve yorucu ve sinir bozucu olan şu: Steve Levitt dün sizlere pahalı ve kurulması zor çocuk araba koltuklarının nasıl işe yaramadığından bahsetti. Parayı boşa harcamak bu. | TED | والمحبط حقاً في هذا والمثير للأعصاب هو التالي: تحدث ستيف ليفت معكم بالأمس عن أن كراسي الأطفال الباهظة الثمن والصعبة التركيب لا تسهل شيئا، فهي هدر للمال. |
Artık araştırmalar gösteriyor ki tüm duygularımızı radikal bir şekilde kabullenmek, karışık ve zor olanlar dâhil, dayanıklılık ve başarının gerçek mutluluğun temel taşı. | TED | تظهر الأبحاث الآن أن قبول كافة مشاعرنا قبولاً مطلقاً -- بما فيها المشاعر المضطربة والصعبة -- هو حجر الأساس للتكيّف والازدهار والسعادة الحقيقية الواقعية. |
"Kefallonia sakinleri." "Şu talihsiz ve zor zamanlarda..." | Open Subtitles | "مواطنو كفلونيا في هذه الأوقات السيئة والصعبة |
Güçlü ve güçsüz zamanlarını, iyileri ve kötüleri... beraberce geçirdikten sonra... | Open Subtitles | ... خلال الاوقات الجيدة والصعبة بالنسبة للاعبين فريق رايفنز ان يسقطوا بهذا البعد شيء مذهل |
Şu an ihtiyacım olan şey, Miguel'e sunmak için yüksek derecede zorlu ve tehlikeli bir hedef bulmak. | Open Subtitles | ما أنا بحاجة إليه الآن هو هدف لتقديمه إلى "ميجيل" ويكون بدرجة من الخطورة البالغة والصعبة |
'Mütevazi ve zor koşullardan müthiş bir zekaya dönüşen kız dünyanın en prestijli mağazasında göz alıcı vitrinlere imza atıyor.' | Open Subtitles | "الفتاة التي ارتقت من البدايات المتواضعة والصعبة إلى عقلٍ مدبر و منشئة لأجمل العروض البصرية" |
Şimdi acı ve sert gerçeklerin vakti. | Open Subtitles | حان الوقت للحقائق الصارمة والصعبة |
ve böylece uzaklaşmadan hisleriyle kalabilirler-- yüksek ve zorlu olanlarla bile-- benim yaptığım gibi, çoğumuzun yaptığı gibi. | TED | وبهذه الطريقة يمكن أن تبقى مع الإحساس دون الخروج منه -- حتى الشديدة والصعبة منها -- الطريقة التي فعلتها، الطريقة التي كثير منا طبقها |
Gökyüzü'nün uzun ve zorlu yolculuğu sonunda bitti. | Open Subtitles | رحلة (سكاي) الطويلة والصعبة انتهت أخيرًا |
Bilirsin, Booth'un kötü ve zor şeyler .yaptığını gördüm, ama o eğer bir şeye mecbur bırakılmışsa iyi bir nedeni vardır. | Open Subtitles | أتعلمين، رأيت (بوث) يقوم ببعض الأعمال الفظيعة والصعبة... لكن فقط إن كان مُجبراً بواسطة سبب مقنع جداً. |