Ebeveynler dükkanı açar ve envanter ile rafları doldururlar tek limit sperm, yumurta ve ekonomidir. | TED | يفتتح الأباء متجرا ثم يبدأون بملأ الأرفف بالمخزون، والقيود الوحيدة لهذا هي الحيوانات المنوية والبويضات والاقتصاد. |
Yobazlığın acılarından ve din tabanlı bir yetiştirmenin sosyal kısıtlamalarından korunmuştum. | TED | تمت حمايتي من آلام التعصب الأعمى والقيود الاجتماعية للتنشئة الدينية |
Peki onaylanmış olan nanopartiküllerin getirdiği zorluklar ve kısıtlamalar neler? | TED | لذا فما هي التحديات والقيود الاساسية التي تواجه جزيئات النانو الموافق عليها حالياً؟ |
Ayrıca zaman ve olayların akışı farklı yönde olsalardı, arkadaş bile olabileceğimizi düşünüyorduk. | Open Subtitles | في الأحرى نود أن تتخيلي الوقت والقيود التي تدفقت من بعيد كدنا أن نصبح أصدقاء |
Ama kullandığım kelepçe ve bağların açma mekanizması vardı. | Open Subtitles | لكن الأصفاد والقيود التي إستعملتها تحتوي على آلية فتح للأمان. |
Kurallar ve kısıtlamalarla dolu. Tıpkı senin elbisen gibi. | Open Subtitles | إنها مليئة بالقواعد والقيود مثل الثوب الذي ترتدينه بالضبط |
Topluluğun kurallarını ve sınırlarını içselleştirmişsinizdir. | Open Subtitles | أنتِ ضغطتِ بداخلكِ القِـيّم والقيود التي يفرضها المجتمع |
Ama biz bir toplum olarak bu eşyalara bakıp, dağlama demirlerine, prangalara ve cüppelere, ve bunların tarihimizin bir parçası olduğunu fark edersek, üzerimizde artık hiç güçleri olmayacakları bir yol bulabiliriz. | TED | ولكن إذا نحن كبشر وبشكل جماعي نظرنا لهذه الأشياء أدوات الوسم والقيود والأثواب وأدركنا بأنها جزء من تاريخنا، يمكننا العثور على طريقة لكي لا يكون لديها مزيد من التأثير علينا. |
Los Angeles'taki Meksikalı bahçıvan ve Delhi'deki Nepalli bir temizlikçi milliyetlerinin ifade ettiklerinden çok, kısıtlamalar ve alışkanlıklar bağlamında çok daha fazla ortak yöne sahipler. | TED | البستاني المكسيكي في لوس أنجلوس ومدبرة المنزل النيبالية في دلهي لديهم الكثير من القواسم المشتركة من حيث الطقوس والقيود التي تمليها الجنسية. |
Tüm o kurallar ve sınırlamalar olmamalı. | Open Subtitles | لا يجب أن توجد كل تلك القواعد والقيود |
Onu bir an önce portakal rengi hapisane tulumunda, ve elleri kelepçeli olarak görmek istiyorum! | Open Subtitles | أريده رؤيته بالبدلة البرتقالية والقيود |
EPA tarafından koyulmuş bütün kurallara uyuyoruz biz ve NAFTA'nın çevre uygulamalarına. | Open Subtitles | اتبعنا كل القواعد التي وضعت من قبل وكالة حماية البيئة والقيود البيئية في معاهدة "نافتا" |
"Her türlü saçma ve anlamsız ördek vurma sınırlamasıyla avcılar, yapılmaması gereken bazı şeyleri ihlâl etmeden bu kısa dönemli açık sezonda dışarı çıkamıyorlar. | Open Subtitles | "مع كل الاسباب الغير معقولة" "والقيود الباطلة على صيد البط الآن" "لا يُمكن أن يخرج الصياد في الموسم القصير،" |
ve de mantığın kısıtlarıyla. | Open Subtitles | والقيود المفروضة على العقلانية |
Düş kırıklığı vermiş ve sınırlamalar... o yerde olmak için çok yapmaya değerdi.. | Open Subtitles | بالنظر إلى الإحباطات والقيود... قيل الكثير تستحق الحزن) (الجملة ليكون في هذا المكان... |
Sam Amca'nın ilaç ve bağlama ile ilgilendiğini bilmiyordum. | Open Subtitles | أجل، لم أكن أعلم أنّ "العمّ (سام)" يحبّ استخدام المخدّرات والقيود. |