ويكيبيديا

    "وبعد مرور" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sonra
        
    Ve 6 yıl sonra, Amerikalı olmanın en berbat dönemini yaşıyoruz. Open Subtitles والان وبعد مرور ستة سنوات نحن فى اسوأ اللحظات فى التاريخ
    Bir hafta sonra ortalık sakinleştiğinde, havuz başında oturup, mangırları bölüşeceğiz. Open Subtitles وبعد مرور أسبوع سينسى الأمر ونكون جالسين بحوض سباحه ونتقاسم المال
    Beş sene sonra, nihayet evlatlık konusunu iyice deşmemizin ardından birden bire oluverdi. Open Subtitles وبعد مرور خمسة أعوام بدأنا أخيراً التوقف عن الحديث بشأن التبنّي، ومن ثمّ..
    Yıllar sonra, oğlumun 13 yaşına bir takım törenler olmadan basacak olması düşüncesine katlanamadım. TED وبعد مرور السنين، لم أتقبل فكرة بلوغ ابني سن 13 دون إحياء أي طقوس.
    Bir zaman sonra ise bu algı his haline dönüştü. TED وبعد مرور بعض الوقت، أصبح هذا التصورشعورًا.
    Vücudumun bir parçası, hislerimin bir uzantısı olmuştu ve bir zaman sonra resmi fotoğrafımın bile bir parçası haline geldi. TED لقد أصبح جزءاً من جسدي، امتداداً لحواسي، وبعد مرور بعض الوقت، فإنه أصبح جزء من صورتي الرسمية.
    Birkaç yıl sonra, Cambridge Üniversitesi'ne girmiştim İngiltere'de Cavendish Laboratory'de TED وبعد مرور سنوات , إنتهى بي الحال في جامعة كامبريدج في مخبر كافنديش في الأمم المتحدة
    Bir ay sonra, çok fazla veri vardı ve başka bir analiz yapmak mümkündü. TED حسنا، وبعد مرور شهر، حصلت على معلومات شتى، و كان بوسعي القيام بدراسة أخرى.
    Ve şimdi, birkaç yıl sonra, bu gezegendeki ücra yerlerden birine, Sahra Çölü'ne seyahat ettim. TED والآن، وبعد مرور بضع سنوات، قمت بعدد من الرحلات الاستكشافية إلى أبعد البقاع من هذه الأرض، إلى الصحراء.
    Öyle kalmıştım, ve arkadaşım, bana köpeklerini gezdirmesine eşlik etmemi istediğinde, tabi, dedim. Ve yaklaşık 45 dakika sonra, sahil kenarında yürürken, bununla karşılaştım. TED لقد توقفت، وصديقة، عندما سألتني إذا ما كنت سأذهب للتمشي مع كلبها، قلت، بالطبع. وبعد مرور 45 دقيقة، في التمشي على الشاطئ، مررت بهذا.
    Sophie için çok uzun bir süre sonra bir mektup gelir. TED وبعد مرور وقت يبدو طويلًا للغاية بالنسبة لها، تصلها رسالة،
    Birkaç yıl sonra, bu gerçeklikle sert şekilde yüzleşeceğiz. TED وبعد مرور عدة سنوات سنرى ذلك واقعا أمامنا.
    Bir gün sonra 1000 kişi kayıt oldu. TED وبعد مرور يومٍ واحد، كان 1000 شخصٍ قد سجَّلوا.
    Bugün, Daumier'den 200 yıl sonra, siyasi karikatürler kaybolma tehlikesi altında mı? TED واليوم، وبعد مرور 200 عام بعد دومييه، هل الرسم الكارتوني السياسي الساخر في خطر الانقراض؟
    Kuruluşundan sadece 9 sene sonra grup dağıldı, kayıtları ele geçirildi ve Weishaupt sürgün edildi. TED وبعد مرور تسع سنين فقط على تأسيسها، حُلّت المجموعة، وحُجز على سجلاتها، وتم نفي وايسهاوبت.
    Çalışmaya başladım, İngiltere'ye vardıktan yaklaşık bir yıl sonra, kendime bir deste kart aldım. TED وبدأت العمل، وبعد مرور عام على وصولي إنجلترا، اشتريتُ أوراق اللعب.
    22 gün sonra, Virginian Rio de Janerio'ya hareket ettiğinde, Open Subtitles وبعد مرور 22 يوميا، واثناء سفر الباخرة متجهة إلى ريو دى جينيرو
    Beş yıI gizlendikten sonra hala ayıktım ve Mirtha'nin biraz eğlenmeye ihtiyacı vardı. Open Subtitles وبعد مرور خمس سنوات من التوقف مازلت كما انا احتاجت "ميرثا" لبعض المرح
    Bir yıl sonra 3 bin kişilik Mekke ordusu, Open Subtitles وبعد مرور عام جهز أهل مكة ثلاثة اّلاف جندى
    Ölümünden sonra, takipçileri bi oyun geliştirmiş Open Subtitles وبعد مرور سنة على موته اللعبة طورت عن طريق أتباعه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد