Kolunu dik tutup bıçağı kalbe olabildiğince sert bir şekilde sok. | Open Subtitles | صوبي للأعلى مباشرة, وثم وبكل ما أوتيتي من قوة تجاه القلب |
Çok dikkatli bir şekilde eriterek lamın üzerine koyuyoruz. | TED | وبكل حذر نقوم بلصقها بالشريحة النسيجية. |
Tüm bu zaman boyunca, bir kez bile "nasılsın?" diye sormadın. | Open Subtitles | وبكل هذا الزمن لم تخرج منك أبدا حتى كلمة كيف حالك |
Bu nedenle ve maalesef Tüm devlet dairelerinden istifanı kabul ediyorum. | Open Subtitles | لذلك وبكل أسف، أقبل استقالتك عن جميع مناصبك في شئون الدولة |
Lordum, eski tanrılar kardeşinizi korusun. Ve bütün Kuzeyli oğullarımızı. | Open Subtitles | سيديّ، أدعو الآلهة القديمة أن تعتني بأخيك وبكل أبناء الشمال |
İkiniz için canımı seve seve verirdim. | Open Subtitles | أنا لا أمانع وبكل سرور أن أموت من أجلكما معاً |
ve bu da perspektif olarak muhteşem bir adım; gezegenimizin bir gezegen olarak nasıl davrandığını ve üzerindeki hayatın nasıl davrandığını düşünmek için. | TED | وذلك منظورٌ مختلفٌ و رائع للنظر إلى الطريقة التي تتغير فيها الأرض ، ككوكب ، وبكل أشكال الحياة التي عليها. |
Ne tür bir gözetimin mümkün olduğunu biliyor ve çok net bir şekilde ona karşı kullanılmasını istemiyor. | TED | هو يعرف عن امكانيات المراقبة المتوفرة, وبكل وضوح هو لا يرد أن تستعمل تلك التقنيات ضدة شخصياً. |
İşte bu şekilde önceden yakalamış olduğumuz bütün detaylar ile beraber yukarıda resmediliyor ve gösteriliyor. | TED | هذه المعلومات تُعالج وتُعرض هناك وبكل تلك المعلومات التي التقطناها سابقًا. |
Öyle değil mi? Böylece, etkili bir şekilde elimizde Brad Pitt'in yüzünün yapabileceği her şeyin 3 boyutlu bir veritabanı elimize geçerdi. | TED | حسناً ؟ إذاً ، وبكل فاعلية ، انتهينا بقاعدة بيانات ثلاثية الأبعاد بكل شيء وجه براد بت قادر على القيام به . |
Ve açıkça çok çok ciddi bir şekilde yine hile yaptılar. | TED | وبكل وضوح قام بالغش، بصورة جدية للغاية. |
Sadece gökyüzünün renginin inanılmaz bir şekilde değişmesini izliyorsunuz. | TED | بل تقف هناك وبكل بساطة تنظر إلى التغير البارع للون السماء |
Lordum, eski tanrilar agabeyinizi ve Tüm Kuzeyli evlatlarimizi gözetsin. | Open Subtitles | سيديّ، أدعو الآلهة القديمة أن تعتني بأخيك وبكل أبناء الشمال |
Lordum, eski tanrilar agabeyinizi ve Tüm Kuzeyli evlatlarimizi gözetsin. | Open Subtitles | سيديّ، أدعو الآلهة القديمة أن تعتني بأخيك وبكل أبناء الشمال.. |
O ağır benliğin altına girebilsek, bir farkındalık meşalesi yaksak ve özümüzü bulsak, sonsuzluğa ve Tüm diğer canlılara olan bağımızı bulsak... | TED | لو أمكننا أن نخرج من تحت ثقل ذواتنا، نضيء شعلة من الوعي، ونجد جوهرنا الحقيقي، ارتباطنا بالأبدية واللامتناهي وبكل كائن حي عدانا. |
Bu insanların seçenekleri kalmamıştı ve kendilerine uygulanan Tüm geleneksel yöntemler itibarıyla modern zaman Lazarus vakaları gibiydiler. | TED | هؤلاء هُم الأشخاص اللذين نفذت منهم الفرص، وبكل الطرق التقليدية التي حصلوا عليها، كانوا مثل حالات لازاروس الحديثة. |
Lordum, tanrılar kardeşinizi gözetsin. Ve bütün Kuzeyli oğullarımızı da. | Open Subtitles | سيديّ، أدعو الآلهة القديمة أن تعتني بأخيك وبكل أبناء الشمال.. |
Şimdi, bütün ciddiyetiyle, filmler aslında oldukça önemli. | TED | الآن، وبكل جدية، الأفلام بالفعل مهمة حقًا. |
Boş bir vaktinizde seve seve size nasıl yapıldığını gösteririm. | Open Subtitles | أنا وبكل سرور سأشرح لقداستك عن ذلك بوقت فراغك |
Yeni macera arzunu paylaşıyorum, Ragnar Lothbrok ve seve seve seninle gücümü birleştiririm. | Open Subtitles | أنا أشارككَ شهيتكَ في مغامرتُكَ ،(الجديدة يا (رآجنار لوثبروك وبكل سرور سأتحد معكَ |
Bizler, Amerika'nın ulusal özgürlük savaşçıları işçilerin adına ve bu emperyalist ülkede sıkışanlar adına faşist polis copuna öldürücü bir darbe vuracağız. | Open Subtitles | نحن الجنود الوطنين المحررين لأمريكا وبأسم العمال وبكل هذا الاضطهاد لتلك البلد الاستعماريه |