ويكيبيديا

    "وبكل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • şekilde
        
    • Tüm
        
    • bütün
        
    • seve
        
    • ve bu
        
    Kolunu dik tutup bıçağı kalbe olabildiğince sert bir şekilde sok. Open Subtitles صوبي للأعلى مباشرة, وثم وبكل ما أوتيتي من قوة تجاه القلب
    Çok dikkatli bir şekilde eriterek lamın üzerine koyuyoruz. TED وبكل حذر نقوم بلصقها بالشريحة النسيجية.
    Tüm bu zaman boyunca, bir kez bile "nasılsın?" diye sormadın. Open Subtitles وبكل هذا الزمن لم تخرج منك أبدا حتى كلمة كيف حالك
    Bu nedenle ve maalesef Tüm devlet dairelerinden istifanı kabul ediyorum. Open Subtitles لذلك وبكل أسف، أقبل استقالتك عن جميع مناصبك في شئون الدولة
    Lordum, eski tanrılar kardeşinizi korusun. Ve bütün Kuzeyli oğullarımızı. Open Subtitles سيديّ، أدعو الآلهة القديمة أن تعتني بأخيك وبكل أبناء الشمال
    İkiniz için canımı seve seve verirdim. Open Subtitles أنا لا أمانع وبكل سرور أن أموت من أجلكما معاً
    ve bu da perspektif olarak muhteşem bir adım; gezegenimizin bir gezegen olarak nasıl davrandığını ve üzerindeki hayatın nasıl davrandığını düşünmek için. TED وذلك منظورٌ مختلفٌ و رائع للنظر إلى الطريقة التي تتغير فيها الأرض ، ككوكب ، وبكل أشكال الحياة التي عليها.
    Ne tür bir gözetimin mümkün olduğunu biliyor ve çok net bir şekilde ona karşı kullanılmasını istemiyor. TED هو يعرف عن امكانيات المراقبة المتوفرة, وبكل وضوح هو لا يرد أن تستعمل تلك التقنيات ضدة شخصياً.
    İşte bu şekilde önceden yakalamış olduğumuz bütün detaylar ile beraber yukarıda resmediliyor ve gösteriliyor. TED هذه المعلومات تُعالج وتُعرض هناك وبكل تلك المعلومات التي التقطناها سابقًا.
    Öyle değil mi? Böylece, etkili bir şekilde elimizde Brad Pitt'in yüzünün yapabileceği her şeyin 3 boyutlu bir veritabanı elimize geçerdi. TED حسناً ؟ إذاً ، وبكل فاعلية ، انتهينا بقاعدة بيانات ثلاثية الأبعاد بكل شيء وجه براد بت قادر على القيام به .
    Ve açıkça çok çok ciddi bir şekilde yine hile yaptılar. TED وبكل وضوح قام بالغش، بصورة جدية للغاية.
    Sadece gökyüzünün renginin inanılmaz bir şekilde değişmesini izliyorsunuz. TED بل تقف هناك وبكل بساطة تنظر إلى التغير البارع للون السماء
    Lordum, eski tanrilar agabeyinizi ve Tüm Kuzeyli evlatlarimizi gözetsin. Open Subtitles سيديّ، أدعو الآلهة القديمة أن تعتني بأخيك وبكل أبناء الشمال
    Lordum, eski tanrilar agabeyinizi ve Tüm Kuzeyli evlatlarimizi gözetsin. Open Subtitles سيديّ، أدعو الآلهة القديمة أن تعتني بأخيك وبكل أبناء الشمال..
    O ağır benliğin altına girebilsek, bir farkındalık meşalesi yaksak ve özümüzü bulsak, sonsuzluğa ve Tüm diğer canlılara olan bağımızı bulsak... TED لو أمكننا أن نخرج من تحت ثقل ذواتنا، نضيء شعلة من الوعي، ونجد جوهرنا الحقيقي، ارتباطنا بالأبدية واللامتناهي وبكل كائن حي عدانا.
    Bu insanların seçenekleri kalmamıştı ve kendilerine uygulanan Tüm geleneksel yöntemler itibarıyla modern zaman Lazarus vakaları gibiydiler. TED هؤلاء هُم الأشخاص اللذين نفذت منهم الفرص، وبكل الطرق التقليدية التي حصلوا عليها، كانوا مثل حالات لازاروس الحديثة.
    Lordum, tanrılar kardeşinizi gözetsin. Ve bütün Kuzeyli oğullarımızı da. Open Subtitles سيديّ، أدعو الآلهة القديمة أن تعتني بأخيك وبكل أبناء الشمال..
    Şimdi, bütün ciddiyetiyle, filmler aslında oldukça önemli. TED الآن، وبكل جدية، الأفلام بالفعل مهمة حقًا.
    Boş bir vaktinizde seve seve size nasıl yapıldığını gösteririm. Open Subtitles أنا وبكل سرور سأشرح لقداستك عن ذلك بوقت فراغك
    Yeni macera arzunu paylaşıyorum, Ragnar Lothbrok ve seve seve seninle gücümü birleştiririm. Open Subtitles أنا أشارككَ شهيتكَ في مغامرتُكَ ،(الجديدة يا (رآجنار لوثبروك وبكل سرور سأتحد معكَ
    Bizler, Amerika'nın ulusal özgürlük savaşçıları işçilerin adına ve bu emperyalist ülkede sıkışanlar adına faşist polis copuna öldürücü bir darbe vuracağız. Open Subtitles نحن الجنود الوطنين المحررين لأمريكا وبأسم العمال وبكل هذا الاضطهاد لتلك البلد الاستعماريه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد