O emniyeti açmaya çalışırken, kendi silahımı kaptım ve onu vurdum. | Open Subtitles | وبينما كان يحاول متعثرا لنزع مفتاح الأمان سحبت سلاحي وأطلقت علية |
Üvey kız ve erken kardeşlerim terkedildiklerini öksüz kaldıklarını düşünürken, babam sahte evrakları hazırlıyordu. | TED | وبينما كان يظن أخوتي غير الاشقاء انني تُركت للغرباء ويُتمت كان والدي يصنع الأوراق المزيفة |
ve topa doğru atlarken, bir diğeri onun dizine bastı, ve bu şeklide kırıldı. | TED | وبينما كان محلقا شخص ما لكزه في ركبته، وكسرت هكذا. |
Fakat Stepan ve adamları kalelerine doğru ilerlerken barış akıllarından uzakta. | TED | وبينما كان ستيبان ورجاله متوجهين إلى معقلهم، كان الجنوح إلى السَّلم بعيدًا عن خواطرهم. |
Richard Kimble son defa dünyaya bakarken kendi geleceğini düşünüyor ve tek gördüğü şey karanlık. | Open Subtitles | وبينما كان ريتشارد كيمبل ينتظر مصيره وينظر إلى العالم لآخر مرّة ويرى فقط الظلام |
Uykusunun arasında kafatasını açtım ve beynini çıkarttım. | Open Subtitles | ، وبينما كان نائماً . فتحت جمجمته وسحبت دماغه |
ve yerde çaresizce yatıyorken... saldırgan adamın iki gözünü oyuyor. | Open Subtitles | وبينما كان مستلقيا 000 على الرصيف, عاجزا مُهاجمه طعنه فى كلتا عينيه |
Su içmek için nehre gitti ve o yokken bir tabak dolusu lezzetli erik pudingi aldım ve içerisine bir değil tam iki büyük parça koyun pisliği koydum. | Open Subtitles | وبينما كان ذاهب الي النهر من اجل الماء اخذت الوعاء الملئ بفطيرة الخوخ اللذيذه ووضعت عليها ليس واحدة فقط |
Yanıp sönen komparatöre gözünü ayırmadan bakıyor ve cam negatiflerin üstünde, İkizler takımyıldızındaki bir yıldızın etrafına toplanmış olanları arıyordu. | Open Subtitles | وعينه على مقارن الومضات الذى يظهر خلفنا هناك وبينما كان يفتش على الأطباق التى ترتكز فى قلب النجم |
ve Güney Amerikalı'nın salonunda benim Brezilyalım onu öpmeme neden olmuştu | Open Subtitles | وبينما كان يتحطم خيال امرأتان كان خيال أخرى يحيى |
McKeane onu çölde buldu... ve o hastanedeyken, kulübesinde buldum, | Open Subtitles | ماكين وجده في الصحراء وبينما كان في المشفى وجدته في كوخه |
ve balığı geçirirken, gizlice bir parça et kaçırdı ve onu tabaktan almış gibi yaptı. | Open Subtitles | وبينما كان يمرر السمك، كان يمضغ قطعة اللحم ويتظاهر أنه يأخذها من الطبق |
Son tahlilde, Senatör Televizyon platformundan dalmak ve her taraftan duyulacak bir sıçrayış yapmaya hazırlandı. | Open Subtitles | في التحليل الأخير، قد إختفى السيناتور داخل موجة التلفزيون العالية وبينما كان الجميع يستعد لغطسة كبيرة |
Bu öglen,onunla ufak bir geziye çiktik ve birkaç ufak degisiklikle bak neler yaptim | Open Subtitles | هذا المساء وبينما كان المستشار يتدرب لقد زورت هجوماً، وغيرت كلا الكاميرات |
Bir kaç gün önce, Kenny'nin durumu kötüleşirken, Kenny'e ve babasına güven veren Dr. Gregory House'du. | Open Subtitles | منذ أيام، وبينما كان وضع كيني يزداد سوءاً كان د.غريغوري هاوس يطمئن كيني ووالده |
- Evet Finn ve hepiniz okulda nasıl göründüğünüze endişelenirken... | Open Subtitles | أجل يا فين وبينما كان الجميع خائفا على مظهره في المدرسة |
Uyumaya hazırlanırken gecenin kuşları sustu ve serin bir rüzgâr esti. | Open Subtitles | وبينما كان ينوي النوم طيور الليل صمتت وأيقظه النسيم المنعش |
Bu meydana geliyorken kainatın saf enerjisi soğumaya ve trilyonlarca sayısız atom altı parçacıklar halinde madde oluşmaya başladı. | Open Subtitles | . عبر مئات التريليونات من الأميال , وبينما كان هذا يحدث . طاقة الكون الخالصه بدأت فى البرود و خلق الماده |
Para içinde yüzdüklerinde, çok büyük evler inşa ettiler ve çölde tam bir lüks hayat yaşandı. | Open Subtitles | وبينما كان المال يتدفق استطاعوا أن يبنوا منازلاً كبيرة وأن يعيشوا بطراز حياة رفيع في هذه الصحراء |
ve o sırada hep o hastayı ve onun gibi olmayı istediğimi düşündüm. | Open Subtitles | وبينما كان يحدث الامر بقيت افكر بشأن ذلك المريض وكم اتمنى ان اكون مثله |