ويكيبيديا

    "وحق" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve
        
    • adına
        
    Hayatı seviyorum, ve Saksonlar sadece... katledilmek için doğarlar. Open Subtitles أنا أحب الحياة، وحق الساكسونيين الوحيد بالميلاد هو أن يذبحوا
    Siz ve ben, ordumuz için, savaş madalyaları hakkında, araştırma yapma işine büyük bir sorumluluk ve imtiyaz vermişizdir. Open Subtitles الحرب إنتهت, أنا وأنت أعطينا مسؤولية عظيمة وحق الإمتياز للتحقيق على الوسام لجيشنا
    Siz ve ben, ordumuz için, savaş madalyaları hakkında, araştırma yapma işine büyük bir sorumluluk ve imtiyaz vermişizdir. Open Subtitles الحرب إنتهت, أنا وأنت أعطينا مسؤولية عظيمة وحق الإمتياز للتحقيق على الوسام لجيشنا
    Aryıca bir laboratuar ve beş yüksek lisans öğrencisi. En az üçü Çinli olacak. Open Subtitles وحق الدخول إلى مختبر وخمسة طلاب دراسات عليا، على الأقل ثلاثة منهم صينيون.
    Imhotep adına, Hiç ummazdım ama bir anda özgür kaldım Open Subtitles وحق إمنحوتيب ، لم أتوقّع هذا لكن فجأة انحلت مشكلتي
    Bu, tahttan vazgeçtiğinizi ve... tüm ailenin de vazgeçtiğini belirten... bir feragat mektubu. Open Subtitles هذا خطاب للتنازل عن العرش ينكر حقك في العرش وحق جميع أفراد أسرتك بعرش انجلترا
    Doğruluk ve büyüklük adına saldırılarımızın sonu gelmeyecektir. Open Subtitles سنتهجم مرة ثانية و ثالثة باسم ما هو كبير وحق
    Doğruluk ve büyüklük adına saldırılarımızın sonu gelmeyecektir. Open Subtitles سنتهجم مرة ثانية و ثالثة باسم ما هو كبير وحق
    Yarın için günahlarının listesini eksiksiz ve dürüstçe hazırladığından emin olun. Open Subtitles تأكدي أنه مستعد لسرد سيئاته بصدق وحق يوم غدٍ.
    Köle sahipleri, köle malları olan ve kendilerini senetle bağlayarak esarete mahkum eden çaresiz insanlar var. Open Subtitles إننا هنا ولدينا مُلاّك عبيد وحق إمتلاك العبيد،وناس يائسة يلزمون أنفسهم للعبودية
    Anayasaya bile baksanız, fark edersiniz kurucularımız inanç, ifade ve basın özgürlüğünden önce patent ve telif hakkını düşünmüşlerdir. TED ولكن حتى إذا راجعتم الدستور، فستلاحظون، أنه وحتى قبل وصول المؤسسين إلى التعديل الأول الذي يخص حرية التعبير وحرية الديانة وحرية الصحافة، فإنهم فكَّروا في أمر براءات الاختراع وحق النشر.
    Vatandaşın kendi kendine dayattığı ve gerçek sınırları ile yüzleşmek, bilgiye ayrıcalıklı ve genel ulaşım arasındaki ayrımın karşısına dikilmek istedim. TED كنت أرغب في مواجهة حدود ألمواطن ، المفروضة ذاتيا‏ و الحقيقية و مواجهة الفجوة بين أصحاب الإمتيازات وحق الجمهور في الوصول إلى المعرفة.
    Erkeklerle siyasi eşitlik ve eşit haklar Open Subtitles المساواة السياسية وحق المساوة مع الرجال
    Dediklerin doğru. Sana ve babama yanlış yaptım. Open Subtitles -ان ماتقوله صحيح لقد اخطاءت فى حقك وحق والدنا
    İki adımda güzel bir barbeküye ve silah taşıma hakkına inanıyorum. Open Subtitles اٌؤمن بحفل الشواء , وحق حمل السلاح
    Özgür ve güvenli internet için lobicilik ile; güvenli internete erişimin temel insan hakları olduğuna genç kadınları ikna etmeye, bunca yıl beni rahatsız eden sorulara değinmek için kıvılcımı ateşlemedeki rolümü oynamaya çalışıyorum. TED بدءًا من بالضغط من أجل الحصول على خدمة إنترنت مجانية وآمنة إلى إقناع النساء الشابات أن الحصول على خدمة إنترنت مجانية وآمنة هو أمر أساسي وحق إنساني، أحاول القيام بدوري في إشعال الشرارة لمعالجة المسائل التي ضايقتني كل هذه السنوات.
    Ne var ki, onları tanıdığım son üç yılda sayıları yarıya inen babuşkaların ruhları ve varlıkları, bizlere hakkında düşünmek ve mücadele etmek için güçlü ve yeni şu örnekleri bırakıyor; riskin göreceli doğası, eve olan dönüştürücü bağlar, ve hür irade ve kendi geleceğini tayin etmenin müthiş canlandırıcılığı... TED ولكن روح ووجود الجدات اللأئي تناقص عددهن بمقدار النصف خلال السنوات الثلاث الماضية لقد عرفتهم، سوف يتركونا مع قوالب جديدة قوية لنفكر ونتصارع حول الطابع النسبي للخطر، حول مفهوم الأرتباط بالوطن، وحول الفكرة المدهشة عن إعالة شخصك وحق تقرير المصير.
    Cesaretlendirmeye ve uyarmaya. Open Subtitles ولديك حق التشجيع وحق التنبيه.
    Damon bir canavardı, ve bana ve arkadaşlarıma korkunç şeyler yaptı, ve eskiden ondan nefret ediyordum. Open Subtitles (دايمُن) كان وحشًا وارتكب فظائع في حقي وحق أصدقائي وكنت أكرهه لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد