ويكيبيديا

    "وخالية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve
        
    • temiz
        
    Gerçek anlamda sürdürülebilir ve karbonsuz enerjinin geleceğinde ne var? TED ما هو المستقبل لطاقة مستدامة حقاً، وخالية من إنبعاثات الكربون؟
    Umarım dünyayı umursamayan evrenden vazgeçer, hayatının geri kalanını mutlu ve sorunsuz yaşarsın. Open Subtitles أتمنى أن تحصلي على مرحلتك المتهورة وأن تعيشي حياة سعيدة وخالية من المصائب.
    Kral onun açgözlü olmadığını, hırslı ve özgüvenli olduğunu düşünüyor. Open Subtitles الملك يرى انه واحدة من أهم الصفات وخالية من الأطماع
    Çocukları hayatta tutmak için olağanüstü önlemler alıyoruz fakat aslında bazen onlara gösterebileceğimiz en büyük merhamet, huzurlu ve ağrısız bir ölüm olabilir. TED نذهبُ إلى تدابير غير عادية للحفاظ على حياة الأطفال عندما سيكون العطف الأكبر الذي نعطيه لهم هو نهاية حياة هادئة، وخالية من الألم.
    Sağlam görünen iş kayıtları dışında rahibe kıçı kadar temiz. Open Subtitles وبجانب سجلات عمله، التي تبدو شرعيه وخالية من أيّ شيء
    Ticari kavgalardan oldukça uzakta: mesela bizim logolarımızı, markalarımızı yada isimlerimizi göremezsiniz, ve bu yüzden de herşeye fiziksel olarak tetiktesinizdir. TED إنها هادئة وخالية من الثقافة التجارية لا ترى فيها الشعارات والعلامات والتجارية والأسماء لذلك تتنبه للأشياء مادياً
    Ama çok küçük. ve külotum içinde değil. Open Subtitles لا، ولكن أنها صغيرة جدا وخالية من اللباس الداخلي.
    İçinde turp ve portobello jölesi var. Open Subtitles بها توابل حارة وخالية من الألوان الصناعية
    Bu konuyu kapatmayı kabul edersen, bu olayı anılarından silip yerine çok daha hoş ve olaysız bir gecenin anısını yerleştirebiliriz. Open Subtitles واستبدالها بذكرى أمسية لطيفة وخالية من الأحداث
    O şey bağımsız ve doğasında borçlanma olmayan bir düzen yaratmaktı. Open Subtitles وهو إقامة عملة مستقلة وخالية من الديون بطبيعتها
    Ekşi, serinletici ve yağsız atıştırmalık. Open Subtitles انها وجبة خفيفة لاذعه منعشه وخالية من الدسم
    Bu su birikintileri bir balığın yaşayabilmesi için, rekabetten ve yırtıcılardan uzakta, mükemmel bir yer gibi görünüyor. Open Subtitles تبدو هذه البركات أنسب مكان ليعيش به السمك. معزولة وخالية من المنافسين والمفترسين.
    İlk bakışta bu dağlar çorak ve yaşamdan yoksun gibi görünüyorlar. Open Subtitles للوهلة الأولى ، تبدو هذه الجبال قاحلة وخالية من الحياة
    En son ne zaman böyle rahatlamış ve stressiz hissettiğimi hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة شعرت هذه استرخاء وخالية من التوتر.
    Elin, dikkat çekecek derecede pürüzsüz ve kırışık yok. Open Subtitles يدك بشكل ملحوظ ناعمة وخالية من التجاعيد.
    Ama okuma-yazma bilmiyor idiyse, ki Müslümanların tezi de bu yöndedir, bu durumda bu tip etkilerin dışında, katışıksızdı ve İslam dininin temellerini oluşturan vahiyler doğrudan Allah'tan gelmekteydi. Open Subtitles لكن إذا كان لا يَستطيع أَن يقرأ أو يكتب وقتها تصبح حجة المسلمين نقيه وخالية من اى تأثيرات والوحى الذى شكل قاعدة الدين الجديد الاسلام جاء مباشرة من الله
    İnsansı ve bilinçten tamamen yoksun gözüküyorlar. Open Subtitles يبدوا انهم على اشكال ادامية وخالية تماما من الذكاء
    Eminim seks davetlerinin açık ve duygudan yoksun olmasını tercih ederdin. Open Subtitles متأكدة أنك تفضل أن تكون من تستدعيها لممارسة الجنس غير معقدة وخالية من المشاعر
    Buğday, nişasta, şeker yok ve ilginç bir şekilde sulu. Open Subtitles ، خالية من القمح، خالية من الغلوتين وخالية من السكريات ورطبة بشكلٍ غير متوقع
    O gözetimlerin nasıl acısız ve güvenli sorgulamalar olduğunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles نحن جميعا نعرف كيف كانت التحقيقات آمنة وخالية من الألم تحت رعايتك
    Ama organik, temiz ve antibiyotiksiz olduğuna emin ol. Open Subtitles في المعدّل المسموح,وخالية من الكيماويات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد