ويكيبيديا

    "وصية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • vasiyeti
        
    • vasiyetini
        
    • vasiyetname
        
    • vasiyetinde
        
    • vasiyetine
        
    • emir
        
    • isteği
        
    • vasiyetiyle
        
    • vasiyetinden
        
    • vasiyetinin
        
    • vasi
        
    • bir vasiyet
        
    • vasiyetnamesini
        
    • mirasını
        
    • vasiyetim
        
    Kaynaklara göre bekar olan Blake'in çocuğu ve vasiyeti yoktu. Open Subtitles وتدل مصادرنا على ان بليك الذى كان أعزب و لم يكن لديه أولاد .. لم يترك وصية
    Babamın vasiyeti yerine getirilince faturalarımızı ödeyeceğiz. Nereye gideceğiz? Open Subtitles سنتمكن من دفع فواتيرنا حينما تصدر وصية أبي.
    *Yeni başkan; Orgeneral Amiral Dönitz'e Führer'in vasiyetini vermek zorundayım. Open Subtitles يجب أن أسلم وصية الفوهرر للرئيس الجديد الأدميرال الأعلى دونيتز
    vasiyetname yapıp geberdiğimde benim payımı almanızı sağlarım. Open Subtitles سأكتب وصية واترك نصيبي لكما في حاله إن مت
    Saygısızlık yapmış olmayayım bayan, ama çatıya çıkan bir yol daha var. Ben ölsem, Richard'ın vasiyetinde bana kalan paya ne olur? Open Subtitles ? لو لم تعتبرينى جريئة يا مدام, هناك طريق آخر الى السطح. لو حدث و توفيت,ماذا سيحدث لنصيبى من وصية ريتشارد ؟
    Amcalarının vasiyetine bakıp, aileye para kalıp kalmadığını öğrenmişler ve-- Open Subtitles نظرا في وصية خالهما ليعرفا مقدار المال المتبقي في العائلة
    Cenazesini planlamalıyım. vasiyeti var mıydı onu bile bilmiyorum. Open Subtitles وعليّ أن أخطط لجنازته وأنا حتى لا أعلم إن كانت لديه وصية
    Hayatının devam ettirilmesine dair vasiyeti olsa haberim olurdu. Open Subtitles أعني .. أنه لو كانت لديه أي وصية خاصة بالحياة لكنت عرفت بشأنها
    Ölen eşinizin vasiyeti hakkında konuşabilir miyiz? Open Subtitles هل يمكننا الحديث عن ،أه، البند في وصية زوجتك المتوفية؟
    İnsanlar bir vasiyeti olmadan ölünce, bu bir kabus haline gelebilir. Open Subtitles عندما يموت الناس بدون وصية يكون ذلك كالكابوس
    Fransız Generali La Fayette'in vasiyeti yüzünden kağıtların tümü haç işaretli. Open Subtitles أن وصية الجنرال الفرنسي لافاييت تنص على ان تبقى أوراقه هنا تحت علامة الصليب
    Bu gece eve gitmeliyim babamın vasiyetini okumalıyım cenazesini organize etmeliyim. Open Subtitles عليّ أن أعود للبيت الليلة وأبدأ بقراءة وصية أبي واحضّر لجنازته
    Birkaç hafta sürdü, biliyorum ama sonunda Sabrina'nın büyükannesinin vasiyetini okumayı bitirebildim. Open Subtitles أعلم أنه أخذ مني بضع أسابيع لكن أخيرا أنهيت وصية جدة صابرينا
    Oglethorpe ailesinin avukatı olarak Oscar Winterhaven Oglethorpe'un vasiyetini açıklama görevi bana verildi. Open Subtitles كمحامى لعائلة اوجليثورب لقد عهدت مع آخر وصية لاوسكار مينترهافين اوجليثورب
    Basit bir vasiyetname. İçinde bulunduğumuz ayın 10'unda yazılmış. Open Subtitles انها وصية بسيطة تم كتابتها فى العاشر من هذا الشهر
    Her şey daha tam düzene girmiş değil ve bazı olası sonuçları dikkate alarak yeni bir vasiyetname hazırlamak istiyorum. Open Subtitles لم تستقر الأوضاع مؤخراً وفكرت بأني أريد إعداد وصية جديدة في ضوء احتمالات معينة
    Kocanız vasiyetinde malını mülkünü kime bırakıyor? Open Subtitles لو تتكرمين وصية زوجك إلى من تؤول تركته ؟
    Rahmetli kocası Sir Matthew'ın vasiyetine bağlı olarak bana ve eşime kalacak. Open Subtitles ..فهى ستؤول لى ولزوجتى بناءا على وصية المرحوم زوجها السابق, سيد ماثيو.
    Kutsanmış Bakir Böğürtlen, Naneli On emir, İncil Sakızı." Open Subtitles التوت العذراء وصية النعناع ، علكة الكتاب المقدس
    Annenin son isteği seni Bay Hubert'a emanet etmekti... ondan hiç söz etmese de, onu ne kadar düşündüğünü gösteriyor. Open Subtitles لقد كان هذا اخر وصية لوالدتك اذا كانت قد اختارتة هو فهذا يعنى انها تثق به كثيرا
    Git haydi, Rex'in vasiyetiyle ilgili toplantıya geç kalma. Open Subtitles اذهبي الآن ، لا تتأخري عن مقابلتك حول وصية ريكس
    Paradine'in size 3500 pound miras bırakan vasiyetinden haberdar mıydınız? Open Subtitles هل كنت تعلم ان الكولونيل بارادين كتب وصية ويوصى لك فيها ب 3500 جنيه ؟
    Büyük amcanızın vasiyetinin uygulayıcısı olarak, açıklama vesilesiyle tüm miras 300 milyon dolar sizindir. Open Subtitles ‫بصفتي منفذ وصية عمك , بموجب القانون ‫أعلن أن الميراث الكامل , 300 مليون لك
    Bu, insanı iyi bir vasi kılmasa da kötü bir insan da kılmıyordu. Open Subtitles ومع أن ذلك لم يجعلها وصية جيدة، إلا أنه لم يجعلها إنسانة سيئة.
    Sonra daha detaylı bir vasiyet yapmamı kabul etmişti. Ama... Open Subtitles وعد أن يدعني أبتكر وصية أكثر تفصيلاَ ونستكمل لاحقاَ ولكن
    Merrin'in son cin kovma ayiniyle ilgili gerçekler gün ışığına çıkana kadar vasiyetnamesini koruyamam. Open Subtitles لا استطيع التحرك لحماية وصية مارين حتى تكون كل الحقائق عن طرد الارواح الاخيرة معروفة جدا
    Bir hâkim annemin mirasını hükümsüz kıldı yani artık bütün bu dramayı arkamızda bırakabiliriz. Open Subtitles لقد أبطلت المحكمة وصية أمي ونستطيع الان أن نضع هذا الأمر وراء ظهورنا
    vasiyetim yok. Bebeğimin babası da yok. Open Subtitles ليس لديّ وصية و لا يوجد والد له

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد